Today I attended a plenary seminar at the university.
Japanese students seemed to have a hard time with their English presentations and Q&A sessions.
(I am also struggling in my English class.)
-----
When I reflect on my past 30 years ago, I remember that
"I didn't use a millimeter of English in my graduate (masters) program"
I only remember writing about 10 lines in an English abstract.
Considering these factors, the English environment for today's students is becoming more demanding.
I think it is admirable that they are giving presentations in English in an auditorium where half (or more?) of the seminar students are international students.
-----
But in our time, there was no Deepl (translation engine), no ChatGPT (generative AI), no SNS, no email, and no internet to begin with.
Literature research is mainly in Japanese, and I feel that English papers were simply carried around.
I am thinking that each era has its own advantages and disadvantages, and that if they are offset, it would be a even or something like that.
-----
Well, as a senior, I can tell you,
"A helpful tip for handling the English language is to maintain a relaxed approach"
Besides the meaning of "lazy," "lazy" also means "uninterrupted".
Please consider "creating your own 'daily life mechanism'".
In my experience, the one thing that fails is 'subscribing to an English newspaper or Newsweek'.
Please don't forget.