0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|

2014-02-11 私が何かの事件に巻き込まれた場合、その犯人に対する復讐は『大歓迎です』 [長年日記]

よく、歴史ものや刑事もののテレビドラマで、復讐を誓った主人公に対して、

In detective and history dramas, I often watch scenes that a comprimario argues a leading character who vows revenge with saying,

『そんなことをして、あいつ(殺された被害者)が、喜ぶと思うか!』

"Do you think he really feels glad such a revenge you will do"

と、周りの人間が諫めるシーンがると思いますが、私は

―― そうかな? 喜ぶんじゃないかな ?

と思っています。

Whenever I see such scenes, I always think "He will feel glad won't he?"

-----

私の関係者の皆さんに申し上げておきます。

I do say the following to the all related persons of mine.

私が、何かの事件に巻き込まれた場合、その犯人に対する復讐は、

If I am killed by someone becoming involved in an incident, any revenge against the criminals is

『大歓迎です』

"WELCOME!!"

私が受けた屈辱と苦痛と等価またはそれ以上の復讐を、是非ともお願いします。

I would like to ask you to revenge the criminals with more than my abasement and suffering strongly.

私だったら、私の家族に手をかけたものは、「生まれてきたことを後悔する」程度の復讐は、きっちりやるつもりなんですが、どうも、私の家族にその気概が見られなくて。

As far as I am concerned, anyone who do harm for my family is going to be revenged by me absolutely and I am going to inflict suffering on the person with make a feel regret to had be born.

On the other hand, my family look like having no spirit about revenges for me.

私が殺害されても、嫁さんが犯人に復讐する気力が発生しそうにないのです。

法廷でも、「遺族の峻烈な怒り」というのを表現してくれなさそうなので、今の内に、ハッパかけておかなければと思いまして。

They are not going to express the sharp flame of bereaved family in a court, so I think that I have to fire up to them.