0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|

2014-03-09 「所属するグループに籍を置くことを目的として、貴重な青春時代の一年間を過しているのか?」 [長年日記]

昨日、「一人メシ」の話題を書きましたが、昨日分は「一人メシ」を書く為の、軽いジャブみたいなものでして、実は、本編はここからです。

Yesterday, I wrote about "lunch alone". But indeed, that is a kind of prologue, the serious story starts now.

-----

長女に聞いたのですが、学校生活における最大級の恐怖は。「一人でいること」と「一人でいると他人から思われること」の2つだそうです。

The other day, I heard from my senior daughter that the most fearful affair is "being alone" in her school life,

長女は勿論、全ての女子は、

I heard that not only she but also all girls in her school

■4月から6月の間に所属するグループを求めて、クラス内を放浪し、

wander from place to place in their class for searching a group they could belong from April to June,

■7月から9月の間にグループの人間関係を調整し、

monitor and arrange the humans relationship of the group from July to September,

■10月から少しづつ、呼吸が合うようになり、

could get alone with others in the group from October,

■翌年1月からは、来年度クラス替え後の、グループのことを考えて怯えている、

and fear a new group for the next fiscal year from the New Year.

のだそうです。

-----

江端:「なんだそりゃ? 所属するグループに籍を置くことを目的として、貴重な青春時代の一年間を過しているのか?」

When I asked her,

"What it that? Are you spending a precious period in youth for belonging a group?"

と、長女に聞いたところ、長女は真顔で、

she answered seriously

―― ある意味、その通り

"That is right in a sense."

と答えました。

久々に、背筋がゾクッとしました。

I felt frightfulness for a change.

(To be continued, more.)