江端:「では『一人メシ』というものは、一種の拷問だな」
"So, "Lunch alone" is a kind of torture isn't it.
というと、長女は首をたてに振りました。
She gave a rod for my saying.
江端:「確認の為に言うが、『一人でいること自体が、別段劣っていることでえもないことや、ましてや、恥しいことではない』てな話を、ここに持ち込んでも無駄だな」
"Firstly I confirm that it should be in vain if I give you "that is not shamed and sorry at all""
長女:「無駄。パパの視点から、その考えがどんなに『正しい』と言われても、私たちには届かない。私たちはパパではないから」
"It is in vain. It is just your vision. Not for us. You can never reach to our mind. We are not you."
江端:「よし。分かった。では、問題を解決するのではなく、問題を分析してみよう」
"O.K. I don't think how to resolve the problems, but try to analyze the problem each other.
-----
江端:「そもそも、あの『クラス』ってやつは、一体なんの為にあるのだろう。あのような単位で括る理由が、よく分からん」
"Above all, I don't understand the existence of, so called, "class". Who knows the meaning of the unit?"
長女:「管理の単位? とか」
"Unit for management of students?"
江端:「うん、間違いなく教師側からの管理単位であることは、間違いない。では、その「クラス」という管理の中で、さらに小集団となる、お前たちが構成する、いわゆる仲良し『グループ』の存在意義は何だ?」
"Yes. It is absolutely right. It is just for your teacher in order to decrease their costs. On the other hand, I want to know what is called into question yours raison d'être as "group"
長女:「それは、はっきりしている」
"It make clear."
江端:「何だ?」
"What is that?"
長女:「お昼のお弁当を一緒に食べる為」
"For eating lunch side by side"
江端:「何だって?」
"What?"
長女:「つまり、一人でごはんを食べない為だよ」
"For not eating lunch alone"
江端:「えっと、ちょっと待て。今の2つの話は、同じ話ではないぞ。どっちだ?」
"Wai, Wai, Wait a minutes. These two stories are not same. Which is correct?"
長女:「『一人でごはんを食べないこと』だよ」
"For not eating lunch alone"
江端:「は? では、そのグループの目的は、グループで何かをする為にあるのではなく、グループとは全く関係なく、単に自分を防衛する目的として存在している、と言っているのか?」
"Are you talking the purpose of the group is not to do something as a group, but to be in existence for protecting your privately with no relate in the group ?"
長女:「そうだよ」
"Yes"
"To be continued, more and more"