江端:「遺伝子とか才能とか、そういうものを抜きにして、できることはあると思うんだよ」
"I think there is something what we should do before talking gene and talent.”
長女:「どんな?」
"What types of that?"
江端:「『クラス』という概念の解体だ」
"Disorganization of concept of "class""
-----
長女:「はい?」
"Pardon"
江端:「大学に入ると『クラス』というものはなくなる。授業に出席するのも、欠席するのも、すべて個人の自由だ。勉強をしてもいいし、しなくてもいいんだ」
"In college, there is no class in public. Attending a lecture is up to the individual. Studying or not is free."
長女:「中学校から、そういう教育の形態にしろ、と?」
"Do you want to start the system from junior high school?"
江端:「小学校からだ。幼稚園からでもいい」
"From junior school. It is O.K. to start from kinder garden."
長女:「いや、それは、ちょっと極端すぎるのではないかと?」
"It is too extreme isn't it?"
江端:「なんで? 」
"Why?"
長女:「いや、クラスは、『協調性』とか『友情』とか、育てる場所でしょ?」
"Class is a place where we are growing up cooperativeness and friendship"
江端:「逆だろ?クラスが、それらを破壊しているんだ」
It's the other way around. Class is destroying them.
-----
江端:「クラスは『管理単位』だ。なのに、いつだって、そこに『和』だの『友情』だのという概念を、やたら入れたがる奴がいるから、訳が分からなくなる」
"Class is just a management unit of students; nevertheless some types of people always want to add other concepts of "harmony" and "friendship""
長女:「そうだねえ、クラス対抗リレーとか、クラスでの文化祭の出し物とか、クラスの平均点だとか」
You said that, "interclass relay race”, “class attraction", and "average points of class"
江端:「2人寄れば「友情」で、3人以上で「和」で、それ以上だと「協調」。で、グループが2つ以上存在すると「競い合う」だの「磨き合う」だの、 ―― と」
Friendship by two persons, harmony by three persons, cooperativeness by the more. Jostle and polish by more than two groups.
長女:「なんだろうね、あれ」
"What is that?!
江端:「あれは、『相互監視システム』だと思っているけどね」
"I think that is a kind of bilateral monitoring system."
長女:「相互監視?」
"Bilateral monitoring system."
江端:「クラス40人を教師一人で管理するので管理するは無理だからね、教師にとっても生徒が自発的にグループを作って、相互に監視してくれると、とても助かる」
"It is difficult for teachers to manage more than 40 students at the same time. Autonomous groups by students are very helpful.”
長女:「なんで?」
"Why?"
江端:「そうすれば、教師は「一人メシ」の対象者だけ見張っていれば良いだろう」
"It is good for a teacher to monitor the "lunch alone" student only."