0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|05|

2014-08-13 ―― その日は、終日、肩が痛かった [長年日記]

(昨日の続きです)

私は、「会社の同期」という考え方も希薄です。

I am not interested in "Enter a company at the same time".

ただ、それでも一緒に研修を受けたり、酒を飲んだりしたことがあるので、結婚の話や、社内の人事異動や、社外での活動の記事を読むと、感慨深いものがあります。

However, I had attended lectures and had a drinking-party with them.

So I am deeply impressed when I read articles of their marriage, promotion and external activities.

I sometimes think

―― おお、がんばっとるな

"They are doing their best"

と思うこともありますが、

On the other hand, I am sometimes afraid that

―― こんな人事をして、我が社は大丈夫かいな

"Is our company good to do such personnel affairs?"

という心配をすることもあります。

-----

先日、比較的早くに結婚して、お母さんになっている、同期の女性と話をする機会を得ました。

The other day, I had a chance to talk a woman who entered a company at the same time, and had got marriage and had children.

彼女は、工場実習当時、可憐で、知的で、新人男性社員から、よくしゃべりかけられていたのを覚えています。

She was an intellectual and beautiful women in the factory training, and I remember that she was often be said from the fresh men.

その会話の中で、私が、軽くジョークをかましたところ、

When I told a joke, she gave a tap on my shoulder with saying

「エバちゃんったら、そんなこと言ってー!!」

"Oh! You are kidding! EBA-Chan!!"

と、「パシッ」と肩を叩かれました。

子どもを育てる母から繰り出される腕力は、それなりに強かったようで、

The physical strength from a mother's arm that brought up children seemed to be strong,

―― その日は、終日、肩が痛かった

I had felt a pain in my shoulder all day.

-----

"Time and tide wait no man."

と久々に、感傷に浸ってしまいました。

After a long absence, I have indulged in sentiment.