0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|

2014-09-21 「私は、ちゃんといつも通りの出社の意志があったんだ」 [長年日記]

体のボロボロ感、継続中ですけど,本日、休日出勤です。

Though I keep feeling that I am really tired, I have to go to my office even holiday.

駅についたところで、小田急が上下線全面停止の事故と知り、今、カフェショップで、この日記を書いています。

When I get at a station of Odakyu-dentetsu, I know the big railway traffic accident. Therefore I am in a coffee-shop now.

-----

本日の日記で、私何がいいたいかというと

What I want to say in my diary today, are

「私は、ちゃんといつも通りの出社の意志があったんだ」

"I have an intention for the holiday attendance."

「休日だから、ダラダラと出社してきた訳ではないんだ」

"I don't want to commute in a sloppy way because of holiday."

という、イクスキューズ(いいわけ)を、

like as excuses,

全世界に向けて発信するWebサイトを使って、

with using my web site to the world,

私のデスク、半径10メートルに知らしめたい、というだけのことです。

in order to announce my coworkers within ten meters from my desk.