最近、著名な芸能人がお亡くなりになっているように感じます。
I am afraid that many prominent actors and actress passed away recently.
同じ、またはちょっと上の世代の人が、連続してお亡くなりになるニュースを聞く度に、「私もいつかは死ぬんだなぁ」と実感します。
Whenever I hear these kinds of the news that some and upper generation’s celebrities pass away one after another, I feel that I am also going to pass away in the near future.
色々考えておかないと、と思っています。
So I think something deeply in the present.
-----
先日、長女が一人でお葬式に参列してきて、そのお返しの物品(海苔の詰め合わせセット)を貰ってきました。
The other day, my senior daughter attended a funeral, and was given a gift in return for a funeral offering. (It was the assorted laver.)
次女が「これは何か」と聞くので、「香典返し」について説明をしました。
My second daughter asked me what that was, I explained about the gift.
-----
次女:「他にどんな香典返しがあるの?」
Daughter:"What kinds of the gift are there?"
江端:「鰹ぶし、調味料、お茶などがあるかな」
Ebata:"Dried bonito, condiment, and tea leaves, for example"
次女:「食物ばっかりだね」
Daughter:"Only foods?"
江端:「『香典返し』に食べ物が多いのは、『故人のことは早く忘れて、前向きに生きよう』という意味かもしれない」
Ebata:"The food gift might mean that we should forget the deceased as soon as possible, and let us live our life in a constructive manner".
次女:「パパだったら、何にしたい」
Daughter: "What gift do you want to give them in your funeral?"
江端:「香典返しと言えども、そこには、その人の生き様を反映すべきだと思うんだよ」
Ebata:"I think that I am going to include my life in the gift"
次女:「うん」
Daughter:"H'm."
江端:「激辛カレーのレトルトパックかな。できれば、生前に自作カレーとして残しておきたいくらいだ」
Ebata:"Extremely hot curry in vacuum packs is the best. I want to make and keep them by myself before my death"
と、ここで嫁さんが、会話に割り込んできました。
In this step, my wife interrupted our talks.
嫁さん:「ええー、私は嫌だよ、そんなの。恥しいよ」
Wife:"Absolutely NOT. I will be shamed"
江端:「・・・いや、もう、その時、私は死んでいるし」
Ebata:"I will have already passed away before giving others to the gift"
嫁さん:「『故人のことは早く忘れて』という趣旨にも反しているよ。強烈な印象で、後世にも生きようという、俗物の欲望を感じる」
Wife:"It is displaying a lack of consistency that "forgets the deceased as soon as possible". I think that a worldly desire to keep your life with violent impression.
江端:「う・・・」
Ebata:"Oh..."
嫁さん:「まあ、私が先に逝くから、どうでもいいか」
Wife:"For the second thought, I don't have to care, because I will pass away before you."