0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|05|

2015-01-23 大変辛い任務です。 [長年日記]

私は会社で、安全衛生に係わる業務をやっています。

As a manager, I work for safety and health of my company.

ですので、冷蔵庫の中身の物品についても、安全を確保することが求められています。

So I am asked to keep safety of my office, even if they are food in the shared refrigerator.

任務である以上、命を挺して行わなければなりません。

I have to complete the mission against risks of my life, because it is my task.

危険な食料は除去するか、あるいは、自らが実験台になって、その食料の安全性を確認しなければなりません。

I have to remove dangerous food, or confirm their safety even if I have to be a testing bench.

大変辛い任務です。

It is a hard duty.

-----

(先日送付したメールから抜粋)

(Extracted messages from mail of yesterday)

共用冷蔵庫に沢山物品が入っているようですが、名前の表記のないものは、

Now I can find a lot of food in the refrigerator. I think that you all know well the following rule.

「全て江端のもの」

"Food without name is Mr.Ebata's"

というルールはご存知ですね。

ご確認まで。

Please confirm that.

(メールここまで)

(End of the messages)

-----

大変、つらい任務です。

It is a very hard duty.