(Continuation from yesterday)
さて、ここからは、「信義」の話だ。
By the way, from here, let's start the story of "faith".
保護者は子どもに対して「その池は危いから、近づくな」と言うのが、基本的なスタンスだと思う。
I think any guardian warns their children "danger! don't approach the pond!" as their responsibility.
でも、もし自分の子どもが池で溺れていた時に、「それ見たことか」と見過す親がいたら ―― いないと思うけど ―― それは、もう親子じゃない。
When their child was drowned in the pond, if they say "you see that?" without helping the child." (Of course, I think they don't), they are not parent and child.
では、国家と個人の関係では、どうだろうか?
How about the relationship between country and individual?
国家の価値は、結局それを構成する個人個人の価値だと思う。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.
「それ見たことか」と思うかもしれないし、思ってもいいと思うんだけど―― 公言し、ネットに掲載し、それを嗜める人もいない ―― そんなことが普通に行われる国家を、私達は、これから『大切に思っていく』ことができるだろうか。
Though some people might think "you see that?" and I think it is O.K., can we continue cherishing our country where they say it loudly, post it on the internet, and nobody reproves them.
国家と国民の関係は「契約説」「対価説」などあるけど、私は、可能であれば「信義」で形成されていて欲しい、と思っているよ。
There are some theories of the relationship between country and individual, for example "theory of social contracts", "theory of value". But I hope that it become based on "faith".
-----
繰り返すけど、「危いところには行くな」「自分の命を守る為であれば、他人を見捨てても逃げろ」と、これからも私は言い続けると思う。
Again, I am going to continue telling you that "Run away with abandoning your friend who confronts perils" and "When watching fire disaster and an accident or hearing a sound of gun, run away toward the opposite direction without feeling strange original chivalrous spirit"
でも、その話が、「テロリストに囚われたジャーナリストを助ける必要がない」という話と同じにはならないと思っているし ―― 少くとも、「自業自得だ」と切り捨てる側には絶対に立たない、と決めているんだ。
But I don't think that the above is not same as the story of "we don't have to help the journalist who has been captured by the terrorist", in addition, I never stand up in the side of abandoning him, saying "a well‐earned punishment".
-----
それに、
Moreover,
I really almost died in foreign countries several times, and some persons helped me.
だから、助けたいと思うよ。
So, this time, I want to help him.