0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|

2015-03-24 ―― ヘタクソな英語で、派手に、インターナショナルに恥をかくところを見せる [長年日記]

(Continuation from yesterday)

この問題に関しては、日本人が大好きな(桶狭間の合戦とか、真珠湾攻撃とか)「奇襲」作戦はないのかもしれません。

According to this problem, there is no surprise maneuver like Okehazama battle field and Perl harbor attack that many Japanese people like.

とは言え、英語教育の開始時期を、どんどん低年齢化させていくくらいの手しか打てないのであれば、首相や各党の党首が、英語でインタビューに応じ、

But even if we have no strategy except for becoming low age of English starting time, I prefer to ask the prime minister of Japan and the head of each party

―― ヘタクソな英語で、派手に、インターナショナルに恥をかくところを見せる

"To speak your poor English and show you to the world in a big way"

方が、どれだけ、日本人に勇気を与えてくれるか知れません。

No matter how the action shames them, it cheer us up absolutely.

そして、英語教師、自らが、

『英語をしゃべるんじゃない。単語を並べて叫ぶだけでいいんだ』と言って、自ら「Japanese English」を授業で使い始めたら、そして、ブログやツイッターで、デタラメな英語を懸命に使い倒す姿を見せたら、

If English teachers by themselves start to use "Japanese English" with saying "Don't speak English, but line English words up and shout them", and show their attitudes using the dummy English in their diary on the Internet and Twitter with heart and soul,

―― 英語教育のパラダイムは変わる

I think

"The paradigm of English education in Japan becomes to change"

と思うんですよ。

-----

少くとも、「私がやっている程度(この日記等)には、英語で恥をかけ」と思うんです。

At least, I want to say "Be shamed by your poor English, such as I do for this diary.

「お前ら、国を運営する政治家や、子どもを教える教師なんだろう?」

"Are you politician who manage this country and teachers who teacher your students English aren't you?"

「子どもたちの為に、裸踊りする程度の覚悟もないのか?」

"For children, are you prepared for performing even naked dance?

と、言いたいのです。