連休初日から、父と二人での実家での生活を続けています。
I continue living a life at the country house with father from the first day in this long holidays.
実家に持ち込んだ4台のパソコンを使って、炊事、洗濯、通院、買い物の隙間の時間で、色々な仕事をやっています。
With four PCs which I brought into the country house, I work in various ways in the time of the gap of cooking, washing, going to hospital, and shopping.
粗大ゴミを捨てにリサイクルセンターに行く時は、YoutubeでNスペ(NHKスペシャル)の音声だけを録音して、PODで聞いています。
When I go to the recycling center to throw away large-size refuse, I record the sound of N Spes (NHK Specials) from Youtube and hear them in my POD.
昨日から、カンボジア大虐殺、文化大革命、シベリア抑留から、フリータ、少子化についてのNスペを聞きながら、家事と仕事を続けています。
I continue working with housework while hearing N Spc. of Holocaust in Cambodia, the Cultural Revolution, Siberia detention, Fleta, declining birthrate from yesterday.
―― なかなか良い
"Not bad"
音声だけでも良いです。英語のインタビューのところはヒアリングの練習にもなります。
Only the sound is all right. I can practice the English hearing at the time of English interview.
もっとも、クメール語、中国語、ロシア語でのインタビューでは、サブタイトルなしでは、手も足も出ませんが。
About the interview by Khmer, Chinese, Russian, I cannot do anything without the subtitle in fact.
-----
実家で、荷物の整理をしています。
Now I am cleaning up a stockroom of the country house.
昨日と今日の二日間、倉庫やキッチンにあるものないもの、何もかもをダンボール箱につっこんで、その箱を車につっこんで、ゴミ処理場に箱を放り投げてきました。
For both yesterday and today, I packed boxes with anything at the stockroom and kitchen, and other rooms, and I carried the boxes into my car and threw the boxes into a disposal center in the country.
パソコン(8bitのレトロパソコン)も、2式、送料無料で引き取ってくれるという、奇特な会社を見つけたので、そこに叩き送りました。
I found a beneficent company which accept old PC free of charge, so I sent two sets of PC to the company.
なんやかんやで、ダンボール30箱くらいにはなりました。
Finally, I used more than 30 boxes.
(To be continued)