0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|

2015-05-16 しかし、一律に、私が「日本代表」と見なれるのも、困るのです。 [長年日記]

(2015年5月13日の続きです)

(Continuation from yesterday)

しかし、一律に、私が「日本代表」と見なれるのも、困るのです。

However, it is troubled that I am a "representative from Japan" uniformly.

私は、昔から言動がアバンギャルドだと言われてきたからです。

I have been said that my behavior is likely to an avant garde from old days.

心当たりがない訳ではありません。

I don't say that I have no one in mind.

この事件のときは、「日本人は、ブリザードの中を歩くのか」と驚かれたこともありますし、

In this case, my co-worker was surprised with saying "any Japanese walks in a blizzard ?"

この事件のときは、「日本人は誰もが空手ができる」という錯覚を与えたこともあるし、

In this case, some thugs has an illusion of "any Japanese could do karate"

外国のサウナで座禅のスタイルで目を瞑っていたら、「日本人は、いつでも瞑想をするものなのか」と感心されたこともあるし、

When I closed my eyes with a style of the Zen meditation in a foreign sauna, I was admired with saying "Is Japanese a meditating anytime?"

でも、これって半分以上、外国の人の日本に対するイメージから出ているものですから、私一人に責任を押しつけられても、困るなぁ、とも思えるのです。

But these almost come from the image of non-Japanese, I am embarrassed even if the responsibility is forced on me alone.

-----

でも、海外で、「日本人は、ためないなく、デタラメ英語でベラベラしゃべるのか」と思われたとしたら、

If someone comes to think that "Japanese don't hesitate to speak fake English loudly"

―― それは、まあ、概ね、私の責任だといっても、いいと思います。

It is O.K. that "this is my responsibility about it"