最近、飲み会の後に、駅のトイレで倒れることが多くなりました。
Recently, I often collapse in restroom at train station, after drinking party.
私はこんなにアルコールには弱くはなかったのに、最近の倒れ方は尋常ではありません。
I have not had a low tolerance for alcohol, but the recent collapse are nothing less than astounding.
これまでの実績から見れば、全く問題のない摂取量なのに、それはもう簡単に、吐くは、倒れるは、一体何がどうなっているのか、と。
From the view of previous behaviours, I believe the amount of alcohol is not problem. I don't know what is what about my body, falling unconscious and vomiting easily.
自分の身体に尋問したいくらいです。
I want to ask the reasons to my body directly.
「歳」かもしれませんし、「ダイエット」かもしれません。
It might be for my age, or a present diet.
両方が原因かもしれません。
Or both of them.
-----
それでも、(自分で言うのもなんですが)、個室(トイレ)に逃げ込み、リュックとバッグを拳をしっかりと握りしめながら倒れているあたりは、
However, even if I do say so it myself, going to a toilet stall and flopping into it,
―― さすがは、訓練されたIT研究員
"I am proud of me, as a disciplined IT researcher."
と自画自賛しています。
-----
フラフラになって帰宅して、『トイレで倒れていた話』を聞いた嫁さんは、その場で私に服を脱ぐように命じ、全部を洗濯機に叩き込みました。
When I went back home as a blind staggers and explained "down in the toilet stall" to my wife, I immediately ordered me take all of my clothes off. And she pitched them into the wash machine.
私は、『あまり気にしなくてもいいのに』 ―― なにしろ、夏のまな板には、便座よりも多い雑菌がいるそうだし、と、とボンヤリと考えていました。
I thought that "she is too nervous" ambiguously. I heard that cutting board in summer is more poisoned than a toilet lid.
いやいや、そうじゃない。
No, no. It is a different story.
これは、本格的にマズイです。
It is really hot spot.
(To be continued)