0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|05|

2015-07-30 人間はネットで「つながる」必要がなく、現実世界ですら「つながる」必要もない、と信じています。 [長年日記]

(一昨日の続きです)

(Continuation from yesterday)

しかし、今や、メールフィルタによって、同じことが行われようとしています。

Now, a mail filter will do the same action again.

先日も、"Linux"の開発者であるリナスさんが、「開発に必要なメールの3割が、迷惑フィルターに引っかかっていた」と苦情を言っておられたようです。

The other days, a news said that Mr.Linus, who is the developer of Linux Operation system, complained about a mail filter functions, because 30% of his needful mails were deleted by the filter.

スパムメール対策として、メールフィルタは必要なものですが、同時に、それは、必要なメールも失なってしまう、というリスクも負うものです。

Against SPAM mails, a mail filter is needed for our society, but at the same time, we have a risk of deleting requisite information.

これは、携帯やスマホに依存している、現代社会の通信インフラを脅かす重大な問題

This issue is a great social problem for a present communication infrastructure.

―― という見方もできるでしょう。

There might be also some truth in ordinal person's perspective.

----

私の認識はちょっと違います。

I have a little different view of this problem.

―― 好機到来

"I think that a rare opportunity is coming."

です。

「仲間」「つながる」「絆」「コミュニティ」「KY」「スマホ」「オフサイトミーティング」等々 ――

"Friends”, "bond", "community", "KY", "Smart-phone", "off site meetings", etc., etc...

このような用語を、一貫して忌避してきたのが、私です。

It is me who have avoided using these terms thoughtfully.

そして、この「メールフィルタ」こそが、デジタル至上主義への反攻の第一歩だと考えています。

And I think that this "mail filter" is the first step against digital supremacist.

-----

『既読スルー』などという馬鹿げた言葉を作り上げ、

Making up the stupid phrase of "read and ignore",

自らの精神(こころ)の自由を放棄してまで、

Abandoning free of our spirits,

「つながる」ことに拘泥する

Insisting on "bond".

―― この気色の悪い

This "disgusting"

「ネット文化」なるものに、背を向けるきっかけになってくれれば、と思っています。

so-called, "the net culture", including above, I hope that the "mail filter" will give us a change to discard "the net culture".

----

私は、『ネットが、人々の心の距離を遠ざけ・・・』などとホザく、ステレオタイプ文化人とも違うと思っています。

I think that I am different from stereotypical "culturati" who apt to speak "the network destroy emotional ties..."

I think that

人間はネットで「つながる」必要がなく、

I don't need "bond" not only in the net,

現実世界ですら「つながる」必要もない、と信じています。

but also in the real world.

誰かが困っていれば、その人の為に、自分の意思で「つなげに行け」ばよく、

If someone needs help, I go to connect them with my will,

そして、助けた後はとっとと「切り離して」、次のことを考え始めれば良いのです。

after helping them, I disconnect them and start to the next.

-----

分かりにくいでしょうか。

Do I offer the confusing statement ?

じゃあ、乱暴に纏めてみますね。

Let me make a summary as follows.

■「つながる」んじゃねえ

- Don't be "bond"

■自分の意思で「つなげる」んだ

- Go to connect

■『誰かとお手々繋いで一緒でなければできない』なら、最初からやめちまえ

- Don't start anything if you need others who walk hand in hand

と、まあ、そんな風に思っている訳です。

I think that as usual.