(Continuation from yesterday)
と思っているのですが、今のところは連絡はありません。
Unfortunately, I have not got any contact until now.
-----
ちなみに、私は「論争」をしたい訳ではないのです。
Incidentally, I have no intention to dispute their books.
むしろ逆です。私は、私の結論を覆して欲しいのです。
It is opposite. I want them to destroy my logic.
「『部分痩せ』が可能である」という実績データを頂ければ、私は直ちに自分の説を取り下げます。理論は不要です。
If you give me a experimental data that indicates "segmented diet is possible", I am going to dismiss my logic immediately. There is no theory about the diet method.
むしろ、私が、その「部分痩せ」のロジックを一生懸命考えるつもりですらあります。
If anything, I am going to start thinking the logic of the segmented diet with my heart and soul.
-----
私は ――
I will make a best effort to save a technology of segmented diet that
『理由はよう分からんけど、なんか上手く機能する』という「部分痩せ」技術があるなら、私はそれを守る為に、最大限の努力をするつもりです。
"Though I don't know the reason, it works well"
それが、エンジニアの世界で、技術と法律の両方を抱えて生きてきた、私の使命だとも思うのです。
I think that this should be my mission to have been in both field of technical and intellectual property right.
-----
だから、―― 怖がらずに ―― 私にご連絡下さい。
So please let me know your original method about segmented diet without fear.
かつてのように、論理破綻した(かつ、無礼な)ツイートを、草木も生えないくらいコテンパに叩き潰すようなことは、しないつもりです。
I will not crush a logical collapse message with rude manner, like becoming barren area thoughtlessly in old days.