0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|

2015-12-12 それでも、「一番軽い体重」を示す、体重計が好きです。 [長年日記]

我が家には3台の体重計がありますが、私が公式に採用している体重計は、その中の1台だけです。

Though there are three scales in my house, I use only the one of them.

なぜだと思いますか?

Why do I do ?

それは、その体重計が、「一番軽い体重」を表示してくれるからです。

The reason is that the scale can show me the smallest numeric of weight.

-----

それは、高々、±0.1kg程度の誤差でしかありません。

The error ranges in 0.1kg at least.

しかも、私は、ダイエットにおける「停滞期」やら「リバウンド」やらの存在を数理的に否定している本人でもあります。

In addition, I am a person in question who deny the existence of "stagnation period" and "rebounding" from the view of math and statistics.

それでも、私は「一番軽い体重」を示す、体重計が好きです。

Nevertheless I love the scale.

-----

ここから導かれる結論は明解です。

The conclusions drawn from the above is clear.

人間は、「厳しい真実」を示してくれる人やモノより、「優しい虚偽」を示してくれる人やモノの方が、

We overwhelmingly love people or objects, that give us "gentle false" not "strict true".

―― 圧倒的に好きである

という事実です。

だから、私は、その本人の為になると分っていても、会社の人間に対しては「厳しい真実」は、ほとんど言わないです。

So in my case I seldom say "strict true" to anyone in my office, even if I know that it is useful for them.

「優しい虚偽」で、仕事を潤滑に回す方が、「私」のメリットになるからです。

It become good for me to turn my work into lubrication with "gentle false".

-----

「厳しい真実」は、 ―― 極めて稀ではありますが ――

But the"strict true" is also used, thought it is extremely rate,

■本当にこれだけは言わなければヤバい

for my daughters

ということを、

■自分の子ども

about what I thought I only had to tell you this

に対してだけ、登場させることがあります。

でも、赤の他人や、他の家の子どもには興味はありません。

I am not interested in what happens to strangers and the children of others.

-----

ところで、この話は、『これは、キミの為だからな』などという人間(上司等)とは、分けて考えなければなりません。

By the way, you might tell the above story from your boss who says "it is for you" frequently.

Because they are not a person who show us "strict true", but just a liar.