(Continuation from yesterday)
さて、男性議員の女性スキャンダルのことは「女性問題」と言われています。
Usually, a scandal of a councilman's extramarital love affair is called "women's issues".
これから、女性議員が増えていくことは確実ですが、女性議員の男性スキャンダルの、「男性問題」という言葉が頻繁に使われるようになると思います。
From now, numbers of councilwoman are certain to increase, and the phrase of "man's issue" is going to appear in media.
特に、違和感はありません。
I don't feel something is wrong especially.
-----
ところで、今後、世間は、同性愛に対して、今よりずっと抵抗なく、受け入れられいくようになっていくと思います。
In the future, I think that the world is going to be more acceptable for homosexuality.
このような場合でも、
Even under the circumstance,
男性議員の男性スキャンダルのことを「男性問題」、
the scandal of a councilman's extramarital love affair is going to be called "man's issues".
女性議員の女性スキャンダルのことを「女性問題」、
the scandal of a councilwoman's extramarital love affair is going to be called "woman's issues".
と呼ぶことになるでしょう。
もちろん、それで良いし、そう称呼すべきだとも思うのですが、
Of course, I think it is suitable and should be common, however,
―― 正直、まだまだ、違和感がある。
To tell you the truth, I still feel something is wrong.
私は、まだ、上記のフレーズに「モラルハザード」を感じられない。
At the present, I cannot feel "moral hazard" in the above phrases.
ということは、まだ、この私が、「同性愛について魂のレベルで理解しきれていない」ことの、一つの証拠だと思います。
This means, that I cannot understand homosexuality perfectly from the bottom of my heart.
-----
ロジックとして理解することと、マインドとして理解することの間には、相当な距離があります。
There are a big wall in my mind between the logical understanding and mental understanding.
膨大な調査、研究、「ロジック」の積み重ねによって、「マインド」へ橋をかけることは可能か?
Can I break the wall by many researches, study and logics of mine?
私は私の検証を続けます。
I want to continue the verification of my own.