0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|

2016-05-17 『どうしても、ティーンエイジャの脳味噌が必要なのだ』 [長年日記]

週末、長女の世界史年号の暗記につきあっていました。

Last weekend, I went with my senior daughter about rote learning of world history.

私、年号暗記なんぞ、歴史の勉強ではないと確信していますので、最小限の個数を、最小限の努力で行なうべきだと思っています。

I don't think that the rote learning of world chronological table is a study of history. So I think we should make less effort for the minimum counts.

歴史の年号は、歴史の流れを理解する為の、ランドマーク(目印)のようなものだと思っています。

The years of world history are just landmarks to understand the flow of the history.

-----

いやー、大変ですね、本当に。

Well, it is a hard work for my age.

もう、この年になると、力づくの暗記って、もう全然無理です。

I cannot learn many historical events by heart.

歴史の背景とか、人物の性格とか、政治や宗教などもインプットされていないと、記憶できないのです。

Without backgrounds of history, historical person's characters, and political styles or religions in the period, I cannot leave the event in my brain.

しかし、このやりかたでは、歴史の年号一つの暗記に1時間以上を必要としてしまいます。

But if I choose this way, I need more than one hour for each historical event.

年号の暗記だけで、受験日を経過してしまいまう。

The day of an entrance examination is going away before the completion.

-----

複数の教科の勉強を、ダイナミックかつスケーラブルに展開するには、

In order to study several subjects dynamically and massively at the same time,

『どうしても、ティーンエイジャの脳味噌が必要なのだ』

"The brain of teenager is needed absolutely"

と実感した週末でした

I could understand the fact deeply.

-----

―― と、言うとでも思いましたか?

"Do you think the above is my argument ?"

ところが、私は、上記のスレッドは、全部、

I am sorry but I believe that all of the above are just excuses of educators or guardians, who

■教え方に命を賭けない、

have no intention to make a study of lecture technology for life, or

■創意工夫を行わない

have no intention to invent new methods.

教育者または保護者の「言い訳」だと思っているんですよ。

(続く)

(To be continued)