0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|

2016-11-25 部下は、「悩みごとはいつでも相談してくれ」などという上司の言葉を、安易に信じてはなりません。 [長年日記]

(昨日の続きです)

(Continuation from yesterday)

しかし、そのような有能な人は、「仕事についてのみ有能」なのであって、それ以外のことでは、結構ダメダメだったりします。

However efficient persons are efficient just for their work, and sometimes they are a ring-ding for other things.

そもそも、「悩みごとはいつでも相談してくれ」という発言をする以上、その検討プロセスに「自分の基準」を入れたらダメなのは当然です。

To begin with, if you say "any trouble is welcome", you should not think the trouble is based on your ability. It is against the rule.

その程度のことを理解していない人が、結構多いです。

However I am afraid that there seems to be few people to come to think of it.

-----

ゆめゆめ、忘れないで下さい。

Keep it in your mind.

上司の「簡単」は、部下の「簡単」と同義ではありません。

"Easy" of your boss is not same as "easy" of subordinate.

部下は、「悩みごとはいつでも相談してくれ」などという上司の言葉を、安易に信じてはなりません。

Any subordinate never believe the phrase "any trouble is welcome" of the boss.

不要に傷付けられるだけです。

You are just hurt uselessly.

-----

あ、それともう一つ。

Well, in addition.

私の嫁さんと、娘たちと、姉弟と、私が親友だと一方的に信じている2名を除き、

Except for my wife, children and sister, and two my best friends (just I believe it unilaterally)

「私(江端)に悩みごとはなんぞ相談しないで下さい。煩わしいから」です。

"I don't care of your problem at all. Please don't ask me anything. It will annoy me"

但し、技術(×仕事、×人間関係、×資金)に関する相談なら、喜んで応じます。

However, I am ready for anything about technology (not work, human relations money)

あなたの為ではありません。

It is not for you,

単に「私が楽しい」からです。

but just for my fun.