―― キレイになりたい
"I want to bloom into a beautiful woman"
と、娘(長女)が言っています。
my senior daughter said that.
このフレーズ、女性にとって(男性にとっても)普遍的なフレーズだとは思います。
This phrase means a universal value for not only women but also men.
一応、娘に、その理由も聞いてみました。
I checked to be sure that I asked her the reason.
-----
「この間、道で、二人組の男性の横を通り過ぎたとき、後ろの方から
The other day, when I got by two young men, I could hear their saying
『今の娘(こ)、スゴく、カワイくね?』
"She is very cute isn't she?"
という声が聴こえて、もの凄く嬉しかったから」
and it made me very happy.
-----
―― 分かりやすい
"Easy to understand"
しかし、私達は、こういう日常のささやかな幸せを忘れてはなりません。
However, I think we should not forget the daily small happiness.
こういう言葉が、これからの人生で、生きていくのがツラい時の、エネルギーになったりします。
The phrase like the above will give up sort of power during our burden of life.
若い男性は、全てのジェネレーションの女性に対して、こういうフレーズを、どんどん発行すべきです。
All young men should deliver such phrase to all generations of women more and more.
そして、若い女性も(以下省略)。
In addition, young women also (the rest is omitted).
日銀や政府のデフレ対策よりも、若者がこういうフレーズでインフレ状態にする方が、きっと日本は元気になると思います。
I think the above phrase inflation of young people is more effect than implementation of the policy as a measure against deflation of Bank of Japan or the government.
-----
まあ、私も頻繁に
Well, I also often be said
『今の男性、スゴく、カッコよくない?』
"This gentleman is very cool isn't it ?"
と、若い女性に言われているので、その気持ちは良く分かります。
from young women, so I can understand my daughter's feeling.
なにしろ、私は、「若い女性の『心の声』が聴こえる」という特技を持っていますので。
Above all, I have a special professional skill to hear women's internal voices.