0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|

2017-03-09 なんで、口に出さないか、というと、その仕事が自分に回ってくるのが煩わしいからです。 [長年日記]

(昨日の続きです)

(Continuation from yesterday)

私には、それは、「一つの惑星(×国家)をやるから、自由に統治していいよ」と言われているようなものに見えますが、新人の多くは、その統治に、全く興味を示そうとしません。

I think that the situation is likely that someone says to me" I will give you a planet(not a nation), and you can reign over the planet", however, many freshpersons seem not to be interested in the governance.

そのようなサーバマシンの管理は、「面倒くさい、押しつけられる仕事」として認識され、そして忌避されているようです。

Such administration work of server seems to be a "painful and pressed task" and to be avoided.

-----

このパラダイムの発生の原因を考えてみると、「パソコンによるサーバ運用」が可能になった時期に遡れるかと思います。

I think that the reason this paradigm occurred is that I can go back to the time when server operation became possible by a personal computer(PC).

当時のパソコンは、一晩、つけっぱなしにしておくと、必ず翌日にはダウンか暴走のどっちかの状態になっていました(多分、熱暴走)。

PCs at the time, was going to "down" or "out of control" absolutely, if I kept a power on PC over night.

そして、FreeBSDなどの、フリーの"UNIX OS"(この呼称の使用にうるさい人がいるので「かっこ書き」)の登場、そしてWindowsNTに遡れるかと思います。

And we can go back to the time when free "UNIX OS"(thought I know some kinds of people dislike the words) of FreeBSD and Windows NT, etc, appeared,

そして、LinuxとGPLライセンス、CPUの高速化と低価格化が、このサーバマシン(PCサーバ)のコモディティ化を決定づけました。

And the appearance of Linux ,GPL、high-speed and low-cost CPU, have accelerated the commodity of PC server.

そして、今や、私は、自分のプログラムを動かすことのできる(Web)サーバマシンを月額500円で利用しております。

For me, now I can use a web sever machine on which I also can execute my original code, at the cost of 500 yen a month,

このようにして、サーバマシンの管理者となることは、ステータスでもなんでもなく、地味で目立たない管理者として、その地位は転落していったのです。

Thus, the position of administrator of server machine was going down dynamically, to plain and unremarkable labors

-----

だから、

So, I sometimes think that many engineers who think

「そんなソフトウェアに200万円も払うのかなぁ。"sed"と"awk"と"数時間"があれば、できそうなんだけどなぁ」

"Why do they pay two thousand hundred for the software? "sed", "awk" and several hours are enough for it"

と思いながら、それを口に出さないシニアエンジニアが、結構な数いると、私は思っています

but they never say so.

なんで、口に出さないか、というと、その仕事が自分に回ってくるのが煩わしいからです。

The reason why the engineers don't say that, is that the work might come to annoy them.

-----

I told a story that Shiitake mushroom which can be eaten easily at a low price at present, however it was a valuable item of the shogun's offering in the Edo period,

椎茸の量産手法が確立されていなかった為です。

Because the mass production method of shiitake mushrooms was not established at the period.

コンピュータリソースが潤沢になかった時代、コンピュータリソースをコントロールできるサーバマシンの管理者は、時代の花形(?)でした。

In times when computer resources were not abundant, the administrator of the server machine that could control computer resources was the lion of the day.

しかし、コンピュータリソースが、ただ同然で入る現在にあっては、サーバマシンの管理者のステータスは、アパートの管理人のそれよりも、低くなっているのかもしれません。

However, at the present time that computer resources are almost free, the status of the administrator of the server machine may be lower than that of the manager of the apartment.