0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|05|

2017-04-28 ―― この五里霧中の英語のSNSの海こそ「私のパラダイス」 [長年日記]

(昨日の続きです)

(Continuation from yesterday)

今回、私、海外のあるオープンソースの製作者とコンタクトをする為、やむなくSNSを開始しました。

This time, I am obliged to start a SNS to contract a engineer of software developer.

その製作者の方が、メールアドレスを公開されていないからです(最近、このケース多くて、困っています)

The engineer doesn't open his mail address in public.(Recently I have often faced these accidents)

といっても、一般のSNSではなく、いわゆるビジネスや技術に関する交流を行うSNSであり、言うまでもなく、オフィシャルランゲージは「英語」です。

But this SNS is not common. The target of this SNS to make fields of communications about business and technology. In addition, the official language is "English".

-----

―― なんだよ、英語でコミュニケーションできることを、ひけらかしたいのかよ

"Damm! Do you want to boast about your English communication ability? "

と不愉快な思いをして頂ければ、まさに「我が意を得たり」という気持ちにもなるのですが、実は全く逆です。

If you feel uneasy, that is my hope. However it is opposite, in fact.

ご存知かもしれませんが、私はSNSをほとんど使っていません。

As you may know, I seldom use SNS in my dairy life.

私は、私を褒めて称えるメッセージは好きですが、私や私のコンテンツを批判するメッセージは、一切読みたくないからです。たとえ、それが100%の正論であったとしても、です。

I love compliant messages to me, however I dislike complaints against me (or my works). I don't want to read them at all, even if they are be in the right.

今回、私が、このSNSにアカウントを作ったのは、オフィシャルランゲージは「英語」である、という点にあります。

This time, the reason I made my account in the SNS is that the SNS's official language is English.

私は、このSNSメッセージの多くを理解できないでしょう。ましてや、皮肉、暗喩、その他のDisメッセージを解読することなど到底不可能でしょう。

I could not understand many messages in the SNS, Moreover it is impossible to read out sarcastic, metaphor and many disrespectable messages.

―― この五里霧中の英語のSNSの海こそ「私のパラダイス」

"All at sea in a fog of English is "my paradise"

となるはずです。

will be realized.

私が、「英語に愛されないエンジニア」であることは、確かに不幸なことです。

It is absolutely misery that I am not loved by English.

しかし、「英語に愛されない」という資質は、使い方によっては、「地上の楽園」へのアプローチの一つになるかもしれません。

However, the qualification "not be loved by English" might be a passport to a utopia

-----

すでに半世紀を生き抜いた私にとって、もう「英語でカッコつける」ようなフェーズは終了しています。

Over the 50 years old, I don't have no intention to pretend cool by using English.

私にとって、英語は、自分の気持ちを載せるビークルであれば、それで十分です。

For me, "English is a good tool to carry my intentions to others", it is enough.

そもそも、英語は「使うもの」であって「学ぶもの」ではありません。

Originally, English is "thing to use", not "thing to learn"