0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|05|

2017-10-10 『こちとら、ネットワークの研究員だ。今度電話してきやがったら、逆探して、テメーの身元をネットに晒すぞ』 [長年日記]

私は、社用の携帯電話を使用しているのですが、時々、得体のしれない電話がかかってきます。

I use a cellphone. provided by my company, and I sometimes take a phone call from an unknown company.

電話番号だけでは、相手が分かりませんし、会社の電話にかかってる以上、、一応、どんな電話でも受けなければなりません。

Even when I read the number, I could not specify a person or a company. So I have to take it by the company cellphone.

これまで、様々なバリエーションを試してきたのですが、最近は面倒くさくなって、以下のような対応をしています。

From now on, I have introduced several methods to you to counter attacks against these accidents. However, recently I come to bother to do them, so I just do the following action.

(Step.1) 電話が鳴ってきたら、自分の名前などは一切名乗らず「はい」とだけ言う。

(Step.1) When my phone rings, I just say "Yes" and don't say nothing anymore.

(Step.2) 相手の声が、非常に愛想のよい「こんにちはーー!」という言葉で始めたら、何もしゃべらず、ひたすら沈黙し続ける。

If the person say "hello!" friendly, I keep my lips and don't respond.

これだけで、大抵、相手が「スミマセン」といって電話を切ります。

In many case, the person hung up with saying "I am sorry".

-----

私、相手がしゃべっている最中にでも、一方的に電話を切れるのですが、会社の同僚とか見てみると、得体の知れないセールス相手でも、丁寧に対応しています。

I can hung up even when a person is talking. However my coworkers look friendly for even a person at the end of line from a suspicious company.

I am moved that

―― やっぱり育ちがいいんだなぁ

"they are good manner"

と感心します。

私なんて、

In my case. I can say the following line of

『こちとら、ネットワークの研究員だ。今度電話してきやがったら、逆探して、テメーの身元をネットに晒すぞ』

"I am a network specialist. If you call me again, I will track your call, and disclose your private information on the Internet."

くらいのセリフは、スラスラと出てきます。

fluently.

昔、お芝居(演技とか演出とか)に関わっていたからかもしれません。

The reason I can do it, is that I had some experience in living theater.

いずれにしても、多分、私の会社を狙っているセールスは、びっくりするんでしょうね。

Anyway, the person on the end of line, might be surprised at my phrase.

こんなガラの悪い社員がいるとは思わないからでしょうから。

They cannot expect such a rude man in my company.

-----

先日は、こんな対応しました。

The other day, I said,

『そっちの名簿で、私の名前が分っているなら、インターネットで検索してから、もう一度電話してこい』

"If you know my name in your list, find my name by the search engine and ,recall me"

概ね、電話は来なくなります。

In many case, my phone doesn't come to ring,