0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|

2018-03-18 ―― 町内会が消滅しても「明日のご飯が食べられない」という事態は発生しない [長年日記]

(昨日の続きです)

(Continuation from yesterday)

これは、逆説的に「町内会」を定義をしている、とも言えます。

It can be said that this is paradoxically defining the "neighborhood association".

つまり、

In other words,

―― 町内会が消滅しても「明日のご飯が食べられない」という事態は発生しない

"Even if the neighborhood association disappears, the situation that "the meal of tomorrow can not be eaten" does not occur"

ということです。

「パソコンが使えないんだよ~」という発言が認容される「町内会」という組織は、所詮はその程度のものです。

The "neighborhood association" that is allowed the saying "I cannot use PC at all", is something of that level.

-----

さらに、もう一段階、逆説的に語れば、

In addition, one more step, paradoxically speaking,

―― 町内会なんぞ、所詮、その程度の組織なのですから、仮に、役員や班長に任命されても、テキトーにやっていればいいんですよ

Neighborhood association, after all, is something of the level, so even if you are appointed as an officer or group leader, you don't have to take care seriously.

と申し上げます。

I said that.

あまり、心配しなくても、多分大丈夫だと思います(経験者談)

I think that it is probably okay (experienced story)

あ、それと、もし、あなたが「パソコンが使える」のであれば、それは「町内会」という組織に対するワイルドカードです。

If you are "able to use a personal computer", it is a wild card for you against the "neighborhood association.

そのワイルドカードを切るタイミングは、十分に考えて下さい ―― 「町内会の利益」ではなく、あくまで「あなたの利益」となるように。