0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|

2018-03-19 ―― 名探偵コナンの「毛利蘭」のようにならねればならないのか [長年日記]

次女が、4月から女子高校生になるということに、緊張しているようです。

My junior daughter looks tense for becoming a "high school girl" from next April.

―― "だってJKだよ"、と、言っています。

She said "It is a "JK" isn't it? "

長女が、女子高校生になった時、酷くプレッシャーがあったそうです。

When my senior daughter became a "high school girl, she seemed to increase the pressure, that

―― 名探偵コナンの「毛利蘭」のようにならねればならないのか

she wondered if she become the girl like "Mouri Ran" in the "Detective Conan"

と。

-----

私も、色々な人から「変な人」と言われ続けて半世紀を生きてきましたが、

I have been to be called "funny person" for a half of century, however,

私の娘たちも、決して遜色ない、と思います。

I think that my daughters bear comparison with me.