0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|

2019-03-03 『スマホ程度のものを使えないような大人に、説教されるほど、私は低能じゃねーぞ』 [長年日記]

(昨日の続きです)

(Continuation from yesterday)

ITにより業務効率が進んでいるのは、一部の大手企業かITベンチャーだけです(これも『進んでいる』といえるかどうかは疑問です)。

It is only some major companies or IT ventures that business efficiency is advanced by IT. (It is doubtful whether it is "advanced").

介護、建築の現場では絶望的。飲食業は劣悪なインタフェースの接客システムに導入によって、業務効率を更に悪化させているそうです(嫁さんに聞きました)。

the site of nursing care, construction is hopeless. The restaurant industry seems to deteriorate operational efficiency by using a customer service system with poor interface (My wife said)

-----

これはあくまで仮説ですが ――

This is just my assumption.

スマホの取扱を、漢字の書き取り程度のリテラシーにしておかなければ、「マジで、この国ヤバイぞ」という意識が、(特に政府に)共有されてきたのではないか、と、考えています。

I think that we (especially public officer) come to share the critical situation, "our nation will be really stuck in near future", "we will make us use IT devices, as the same level of R/W of kanji.

本当に、私、困っているんです。

I fell really stuck now.

例えば、

For example, I think

『なんで、会館の部屋の予約だけに、日曜日の朝早くから受付業務なんぞをやらなければならないの?』

"Why should I go to the hall to work as a reservationist on Sunday early morning ?"

って思っています。

『Web予約システム作れよ』『集金が必要ならネット振込を使えよ』って思っています。

I also think "Make Web reservation system", "Use the Internet money transfer"

(実際に、私、簡単なWeb予約システムを、自作しました)、

(Indeed I made a simple "Web reservation system" in about three hours)

働き方改革は、こういうチマチマしたところから、きちんとやっていかないとダメだと思うのです。

If we want to realize "work style reform", we have to do the above even if in some small way.

-----

しかし、その一方で、受付をやりながら、申し込みにくる人の年齢層を見ていたり、実際に『普段、スマホやPC、 メールは使いますか』と、インタビューを行ってきました。

On the other hand, while working as the reservationist, I continued to monitor the age-group of applicants, and ask them "Do you use smartphone, PC and e-mail routinely? "

結論として、私の作ったシステムを強引に導入すれば、会館利用率は、現在の10%程度まで激減するだろう、との確信を得ました。

As the result, if I install the system aggressively, I was confident that the utilization ratio of the hall will dramatically decrease by 10%.

-----

基本的に「ネットは怖い」という大人は、ネットを使ったことがなく、7時のNHKのニュースキャスタの読み上げる原稿だけが、唯一の「ネットの情報」である ―― と仮定してみます。

I guess that the adults who say "the net is dangerous" have not use the net, and get the information of the net from the NHK news at 19:00.

ここで、悪意のある仮説を立てるとすれば、

If I add a despiteous assumption,

ネットリテラシー絶無の大人たちは、

the adults who don't have any the net literacy, feel fear for children who will say

『スマホ程度のものを使えないような大人に、説教されるほど、私は低能じゃねーぞ』

I am not so foolish , getting a talking from the adults who cannot use even a smartphone

と、子どもに蔑まされるのが怖いのではないか、と ――

そう考えています。

I think so.