本当に、今、本当に、唐突に、思い出したのですが ――
Really, now, really, I remembered an old story suddenly.
When I was a student, I was troubled not having a good conversation with women (not impossible to talk)
江端:「ダメだなぁ。このままでは一生独身だよなぁ」
Ebata:"I'm not good. I'm just single life for this."
と、後輩の女の子に愚痴っていたら、
When I complained to a girl of the junior,
女の子:「大丈夫! いざとなったら、私が江端さんと結婚してあげるから!」
Girl: "Don't worry! I will marry you Ebata-san when it happens!"
と元気づけれくれました。
She cheered me.
江端:「うん、ありがとう。気持ちだけでも、とても嬉しいよ」
Ebata: "Thanks a lot. I'm very happy even if your words are alone"
と、私は応えました。
I answered.
-----
で、今、少し考えているのですが、
Well, I'm thinking a little now.
―― あれ? あれって、もしかしたら『フラグ』だった?
"Well,was that a "flag" by some chance?"
30年を軽く経過した今になって、思い至った私でした。
It's been 30 years lightly passed, and I noticed that.
(*)ちなみに、当時「フラグ」という言葉はありませんでした。
(*) By the way, there was no word "flag" at that time.