0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|

2019-07-16 しかし、そのバックエンドには、「魔王」が控えていることを覚えておいて下さい。 [長年日記]

うちの二人の娘は、両方、法上の結婚が可能となっています(*)。

Both of our two daughters are legally capable of marriage (*).

(*)この日記を書いている時点では、同性婚は認められていません。

(*)At the time of writing this diary, same sex marriage is not permitted.

原則として、娘がどんな相手と結婚しようが、私は、表だって妨害するつもりはありませんが、

In principle, whoever the daughter marries, I do not intend to disturb. However,

―― 国政選挙にすら行かないような人間に対しては、考え得る最大級の嫌味と皮肉と罵倒と侮蔑をする用意があります。

For people who do not even go to national elections, I am going to prepare to give the greatest disgust, sarcasm, taunt and insult to the person.

もっとも、「国政選挙に行かない理由」について、私を論破できる自信があれば、話は別です。

However, it is no problem if the person have the confidence to refute me about "the reason for not going to the national election".

もし、そうであれば、『血を吐くほどの激論』を楽しみにしています。

If so, I'm looking forward to "the bloody enthusiasm".

-----

私の娘を口説くのは自由です。

It is no problem to propose to my daughter.

しかし、そのバックエンドには、「魔王」が控えていることを覚えておいて下さい。

However, please keep in mind that "Devil" is on your backend.