私は、コラムに挿入するイラスト(デジ絵)も描いているのですが、とても苦労しています。
I also draw illustrations (digi-e) to insert in my columns, but it is always very hard for me.
画才がないので、他の著作物を参考にして(マネして)記載しています。
As I am not a talented artist, I have used other works as a reference.
ですので、人物の性別や、体格を変化することだけでも苦労していますし、カメラビュー(視点)を変えたいと思っても、全く対応ができません。
Therefore, I have a hard time changing the gender and physique of a person, and even if I want to change the camera view (point of view), I can't handle it at all.
画才がある人を、心底羨しいと思います。
I truly envy those who have the talent to paint.
-----
という話を次女にしていたのですが、
I was talking to my second daughter about this, however she said to me smoothly,
―― 『一ヶ月、きちんとデッサンの勉強すれば、誰だって描けるようになるよ』
"Anyone comes to draw if they study drawing properly for a month"
と、サラっと言われてしまいました。
それを聞いた私は、
When I heard that, I was about to say
『それは、才あるものの、奢(おご)った意見だ!』
"That's the opinion of the gifted !"
と言いそうになった直前に、ふと気がつきました。
However I noticed that it was me to say
―― 『一ヶ月、きちんとプログラムの勉強すれば、誰だってプログラミングできるようになるよ』
"Anyone comes to program if they study programming properly for a month.
と言い続けているのは私です。
そして、私は、本気でそれを信じています。
And I seriously believe that.
実際、『プログラミングできない』と言う人物の大半は、『人生で一行もコードを書いたことがない』のです。
In fact, most people who say they can't program have never written a line of code in their lives.
ですから、私は、「誰でもプログラミングはできる」と思っているのです。
Therefore, I believe that anyone can program.
-----
一方、私は、
I, on the other hand, a person who has demonstrated the "counterexample" of
―― 『一年間、米国に滞在すれば、英語なんて簡単にしゃべれるようになるよ』
"If you stay in the U.S. for a year, you'll be able to speak English easily"
の「反例」を実証してみせた人間です。
Furthermore, I was the one who made the story into a series of articles for two years.
-----
ともあれ、次女に言われた、
Anyway, for my second daughter's saying,
『一ヶ月、きちんとデッサンの勉強すれば、誰だって描けるようになるよ』
"Anyone comes to draw if they study drawing properly for a month"
を、真面目に検討してみよう、という気になりました。
I was ready to give it some serious consideration.