0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|

2022-06-28 ―― 寒くないエアコンの研究開発 [長年日記]

エアコンが寒いです。

I feel cold by air-conditioned.

在宅勤務で、自室の温度は29~30度に設定しているのですが、それでも寒い。

while I work as a telecommunication worker, I set the temperature 29-30 degree. Celsius in my room, however, I feel cold.

まあ、下着同然で過していることや、高齢による体内の省エネモードが効いているのだと思います。

One of the reason is to work wearing only under wears, and another is my senior body, which work as economical mode.

しかし、エアコンをOFFにすると、いきなり室温が上がり始めます。

But truing the air-conditioned off, the temperature in the room begins to increase dynamically.

という訳で、1時間単位で、手動スイッチング制御を行っている感じです。

In the situation, I have to do a hand switching control every one hour by myself.

-----

「高齢者がエアコンの使用を忌避する」というのを、「もったいない精神」に因るものだと思っている人 ―― 私もその1人でしたが ―― 認識を改めて下さい。

Some people think that the reason why seniors avoid using air-conditioned, is based on "mottainai spirit", should change their recognition, including me.

高齢者にとって、エアコンは「本当に寒い」のです。

For elders, air-conditioned makes them really feel cold.

しかし、エアコンがないと、熱中症に一直線というのも事実です。

On the other hand, without air-conditioned, they are going to be heat stroke directly.

Recently I have experienced twice hunger-knocks, however, I could not feel any signs just before them.

おそらく、熱中症も、同じプロセスを辿るのだと思います。

Maybe, a heatstroke occurs at the same approach too.

完全に無自覚のまま、いきなり「倒れる」「重症化」「死亡」に至ります ―― 本当に「喉が渇く」ということが『ない』のですから、手の打ちようがありません。

They are suddenly going to fall down, serious illness and death with no sign. It cannot be helped because they could not feel thirsty.

ぶっちゃけ、高齢者にとっての夏は、屋外も屋内も危険なのです。

To be honest, both inside and outside in summer are dangerous for elders.

-----

という訳で、私が、世界の電機メーカーに期待するのは、

Now I am expecting to world electric companies to R&D for a new products,

―― 寒くないエアコンの研究開発

"coldless (x cordless) air-conditioned"

です。

「何、訳の分からないことを・・・」と、今は、思われるかもしれませんが ――

You might think "What is Ebata saying this time?"

いずれ、誰でも、私の言っていることが、理解できるようになります。

Eventually everyone who read this, will understand what I am saying.