0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|05|

2014-03-29 「それは保護者としては、親権の『不作為』ですよ」 [長年日記]

家族は、我が家のIT関係のメンテを最初から諦めていて、全て私にメンテナンスを押しつけています。

For the first time, my family has given up their IT maintenance and enforces me to maintain them.

IDもパスワードも、何もかも私の管理下にあります。

I know all their IDs and passwords of PCs and cellphones.

「このままでいいのか!」

"Do you want to leave them this way?”

と家族と叱咤しています。

I scold them with saying,

「パパにメールの内容が全部知られることになるんだぞ」

"I can read all of your e-mail at any moment"

と恫喝しても、

They reply me against my intimidation.

「かまわん」

"I don't care".

の一言で返されます。

彼女らは、『メンテが面倒』という事実に加えて、私の、『人のメールなんぞ、目にするのもおぞましい』という性格を熟知しているからだと思います。

Apart from their bother, I am afraid that they know well that I hate watching other person's mails.

よく、「恋人のスマホのメールを盗み見る」という話を聞きますが、私には、「恋人の抉られたリアルの内蔵を見る」と同様のエグさを感じるのです。

I often hear the story that "stealing a glance of the lover's email", but I think it is likely to same of "watching the lover's organ meats".

私は、インターフェース論者ですので、 その人が私に開示しようとしているインターフェースだけで、世界が成りたてば、それでいいと思っているのです。

As a interface-ist, it is O.K. to keep the world just using information that their owner want to open.

-----

「江端さん、それは間違った認識です」

"Mr.Ebata. your policy is wrong"

と、以前、すでに大学生のお子さんを持ったお母さんに指摘されたことがあります。

The old day, I was pointed out from a mother whose child was a college student.

お母さん:「江端さんは、保護者なのですから、子どもの安全を監督監視する義務があります」

"Mr.Ebata. you are a guardian, so you are obligated to save the ward's life for their monitoring.

江端:「え、そうなんですか? プライバシーの侵害ですよね、それって?」

"Are you kidding? It is a kind of violations of privacy isn't it?"

お母さん:「子どもを守る為であれば、親権は、子どものプライバシーを越えて、発動させなければならないこともあるのです」

"We have to start up parental authority compulsory with overwhelming child's privacy for their life."

江端:「えー、それって辛いなぁ。面倒くさいし」

"It is a pain and seems to be complicated"

お母さん:「江端さんは、子どもの人権を、自分と等位の人権として考えていませんか」

"Mr.Ebata. You think that both your child's human right and yours are perfectly same don't you."

江端:「うん、娘たちが生まれた瞬間から、彼女らと私は対等な人間である、という認識で一貫してきたと思う」

"Yes. I have kept the concept from the time of their birth."

お母さん:「それは保護者としては、親権の『不作為』ですよ」

"As a guardian, you are lazy and it is an errors of omission."

と決めつけられてしまいました。

She told me the conclusion.

-----

このお母さんの指摘は正しいのかもしれませんが、私は、嫁さんや娘達の内心に立ち入るのは、やっぱり、おぞましく、面倒です。

However I am thinking whether the mother's points are right or not, I don't want to see the inner of their mind because it is nauseating and painful for me.

私の今の願いは、面倒な事件を起こすことなく、一刻も早く娘達が成人して、そういう『不作為』を責められることがなくなる地位に立ちたい、ということです。

What I hope is to have a position to avoid claim of errors of omission. I wish they are going to come of age as soon as possible without any serious problems.