0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|05|

2014-04-14 私、以前、「結婚になると幸せになれるか」、数値だけを使って計算してみたことがあります。 [長年日記]

昨日、「ベイズ推定」の話をしましたが、上手い説明をしている本を見つけました(*1)。

Yesterday, I told you about "Bayes estimator". Today my company library sent me a good book whose title is "Basic of Bayes statics with Excel".

(*1)"Excelでスッキリ分かるベイズ統計入門"

「風が吹けば、桶屋が儲かる」という事実があったときに、「桶屋が儲かる」時に「風が吹く」確率を求めるというもの。

"Bayes statics" provides us with the method how to calculate "the probability of cooper's profit when wind blows" under the condition of "wind blows, cooper is profitable".

うん、どーでもいいですね、こんなことは。

You don't care? Yes it's O.K.

では、「合コンすれば、結婚できる」という事実に対して、「結婚した人が、合コンを、月1回以上でしていた確率は?」と言われると、問題がガラリと変わります。

I think the question changes if we use the method for the wedding problem, for example, "what is the probability of marriage when a person meets mixers more than one time every month".

あるいは「月1回と月2回の合コンでは、確率がどれだけ上ったか or 上がらなかったか」と言われると、俄然興味が出てきますよね。

In other words, I think you are interested in the following, "what is the different probability of marriage between one time and two times mixers in a month?

# 出てこないか。

Don't you mind?

-----

The previous day, I tried to calculate "happiness of marriage" with using numeric only.

結論として、「結婚はギャンブルであるが、賭ける価値のあるギャンブルである」という試算結果を出したのですが、

In conclusion, I output the calculation results that "Marriage is gamble, but it is valuable for you to bet".

―― いやー、ウケなかったですねえ。

That could not interest the readers.

でも、「運を天にまかせる」よりは、「運を数値にまかせる」方が、きっと良いと思います。

But I think "leave it to fate" is inferior to "leave it to numeric".

-----

成功例もありますよ。

There were some success cases.

Please watch the super presentation "How I hacked online dating" by Ms.Amy Webb.

私は、久し振りにプレゼンテーションで大爆笑しました。

After a long interval, I busted into laughing, when seeing a presentation.