我が家では、今、BSのディズニーチャンネルで放送されている、「ミッシング」というドラマが、熱いブームになっています。
In my home, we have started a boom the TV program "Missing" in BS Disney channel.
この番組は、息子を誘拐された母親が、各国の諜報機関と敵対し、あるいは丸め込みながら、息子の救出を図ろうとするストーリーです。
The story is that a mother, whose son was kidnapped, is at war or cooperates with intelligence organization of several countries and tries to save the son.
息子の学校でPTAの役員をやっていた単なる母親が、実は10年前、CIAの凄腕エージェントだった(実際に、息子の救出の為なら、エージェントの殺害も辞さない)―― というところのギャップが、なんとも言えずに、迫力があるのです。
The mother, who has worked at PTA for her son, had a go-getter CIA agent in her youth, and she never hesitates to kill opponent agents.
The gap is very attractive and and tremendous impact for my family member.
-----
この番組を見ながら、家族で話していた時のことです。
At the time we chatted with watching TV.
長女:「パパとママには、こういう話はないの」
"Do you have a similar old story like that for two you?"
私:「ママは、昔、企業の研究所を狙う、産業スパイだったんだ」
"In fact, mom was an industrial espionage and had her sights on company properties."
嫁さん:「ずいぶん古い話だねえ」
"An old story, it is"
私:「パパが、自前の追跡システムが、カメラとGPSでママを徹底的に追いつめて、最終的に捕えたんだ」
"I checked mom with my chasing system with camera and GPS monitoring, and finally mom was captured by me"
次女:「ふーん、そんで」
"And?"
私:「『この仕事をやめて、パパと結婚してくれたら、見逃してもいい』とパパのオファを、ママが受けたんだ」
"I proposed mom to stop the jobs and get married to me. If mom accepted this offer, I give up telling the police about this crime".
次女;「結構、大変な出会いだったんだね」
"Oh, it is a dramatic story."
私:「ところで、ママ。もう『仕事』やっていないよな。最近バイトをたくさん入れているようだけど」
"Recently I think you do part-time work continually, surely you don't restart your old work again"
嫁さん:「ないしょ」
"It is secret."