■コンピュータシステムであれば、一通りなんでもできるエンジニアになったこと
To become an engineer who can deal with ordinary operation,
と、
and
■コンピュータシステムであれば一通りなんでもできるエンジニアを、使いこなす管理者にはなれなかったこと、
Not to become a manager who can deal with engineers who can deal with ordinary operation.
というのは、妥当なトレードオフになっているのだろうか、と思うことがあります。
I doubt the above two issues can make appropriate trade-off relationship.
-----
見たこともない制御用ボードと、店頭では購入できない通信ボードと、聞いたことのもない通信ドライバをパソコンにインストールしながら、
Operating a novel control board, an experimental communication board, and installing new driver to PC,
動かない制御システムの前で頭を抱える日々に、疑問を感じています。
I feel uneasy for days that I have to hold my head in my hands in front of the control system that doesn't work
-----
全く話は変わりますが、今、この瞬間、私の目の前を、正方形のキラキラした破片が舞っています。
By the way, now I can see many flying sparkling square debris in front of my eyes.
―― とても、キレイ
So beautiful.
歳をとると、極限疲労のインターフェースも、バラエティが増えるようです。
When I get older, the variety interface of "extreme fatigue" seems to increase.