■Gリックシーゲルさんの"Predictive Analysis"(直訳「予測解析])
- "Predictive Analysis" by Mr. Eric Siegei
■イザーファングさんの"Numbers rules your world"(直訳「数字があなたの世界を決める」)
- "Numbers rules your world" by Mr.Kaiser Fung
どちらも、大変面白い本でした。出張先から帰宅までの移動時間で一冊読破してしまう程、夢中になりました。
Each book is very interesting. I was fascinated with both books and could finish reading in one day's commute.
特に、この本の邦題は、インパクトがあります。
Especially, the Japanese titles of these books are impressed.
■「ヤバい予測学」
"Yabai prediction"
■「ヤバい統計学」
"Yabai statistic"
・・・いや、私は、この邦題、良いと思うのですが、「著者が、怒らないかなー」と、いらん心配をしてしまます
Though I think the titles are good, I was worried about the unnecessary author's anger
(勿論、書名も含めて翻訳の権利譲渡受けているハズです)。
Of course, I believe that the translation rights including the titles might be assigned from the authors.
-----
「ヤバい統計学」の中では
In the book of "Yabai statistic",
■ディズニーランドの「ファストパス」が、アトラクションの待ち時間を1秒も改善していないのに、ユーザの満足度が向上している理由と、
- The reason why the customer's satisfactions become good even the "fast pass" doesn't improve the waiting time at all.
■高速道路への乗り入れをコントロールする装置の導入によって、交通渋滞の劇的な改善があったにも関わらず、運転手の怒りに触れて、その装置が撤去されることになった理由、
- The reason why the device that can control the traffic flow toward high-way, was taken away for driver's anger even the device could realize the improvement of traffic jam.
の対比が、とても面白かったです。
Those two parallel between A and B interested me very well.
-----
しかし、やっぱり、最高だったのは、ディズニーランドフリーク達の名言集です。
Still and all, the most interesting phrase is quotes of Disney land freaks.
「開門と同時にベビーカーを武器に全力に全力疾走するサッカーママ軍団と一緒にスペースマウンテンまでダッシュしたことがなければ、一人前とは言えない」
"There is not it despite one portion if you have not dashed to a Space Mountain with soccer mom, who uses her stroller as a weapon from the time of the date open."
「午前8時に勢いよく門が開くと、体が弱い人と目が覚めきっていない人は、なぎ倒される」
"When the gate is open briskly at 8:00 a.m., a physically weak persons and non-waking-up persons are blown down."
「5年前にディズニーのエプコット・センターで、肝心なときに弟がトイレに行きたがって待たされた。あのことがいまだに許せない」
When I was at the front of Epcot Center in Disney Land, my junior brother wanted to go to a toilet and I was waited by him, even it was very important time. I cannot allow him yet.
-----
―― はっきりいって、怖いよ。あんたたち。
"Speaking frankly, you are scared."