0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|05|

2014-09-20 ―― お線香をあげた後なら、食べて良い [長年日記]

私が幼少のころでも、葬式、墓、仏壇は、一種の畏怖というか、恐怖の対象でした。

When I was a child, burial, tomb and Buddhist altar were kinds of awe or fear.

特に、父の実家で仏壇のお供え物を、食べても良いのか悪いのか、という判断は、私にとって難しいものでした。

Especially, it was difficult for me to judge whether I could eat sacrifices for Buddhist altar in my father country house.

誰から聞いたのかは忘れましたが、

Though I forgot who said the following rule, I remember that

―― お線香をあげた後なら、食べて良い

"I can eat the sacrifice after burning incense"

というルールを教えて貰ったことを覚えています。

-----

で、その時の私が何をしたかというと、

At that time, what I did was,

―― お供え物(おまんじゅう等)を、数分間、お線香の煙で燻り続けた。

"I kept smoking the sacrifice by incense for several minutes."

-----

幼少の頃からも、スピリチュアルな概念を、物理的化学的な効果として理解するあたり、「実に私らしい」と思います。

I misunderstood a spiritual concept and became to get them as physical and chemical effects.

I think that it was me, even in youth.