0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|05|

2015-06-07 「ラーメン大好き小泉さん」が実写化されるそうです。 [長年日記]

「ラーメン大好き小泉さん」が実写化されるそうです。

The manga comic "Ms.Koizume who is crazy for Ramen" seems to be filmized.

実写化で成功している食事系マンガといえば、はやり「孤独のグルメ」ですよね。

According to the successful live-action version of gourmet comic, it is "a gourmet of the loneliness".

小泉さんも、井之頭さんに匹敵する、「一人メシ主義者」としてのキャラクターを確立して欲しいと祈っています。

I hope that Koizumi-san also make her the character as "one mealist" like Inogashira-san.

そして、あの「グループで固まらなければ、メシが食えない女性陣(男性も多いが)」に対して、パラダイムシフトとなることを祈っています。

As for those "women who cannot eat a meal without a group (men too), I think that she is going to be a symbol of "one mealinst".

-----

私が、食堂で、「一人読書メシ」を楽しんでいるところに、私を取り込むように席を確保する女性たちには、かなりうんざりさせられます。

When I enjoyed lunch alone, I sometimes annoyed women who want to keep the seat to surround me.

オセロ盤の上で、追い込まれたたった一つのセルのような気分で、その日の楽しい「読書メシ」は台無しです。

I feel that I make me one cell on the Othello board, the pleasant "reading meal" of the day is spoiled.

分っています。彼女達は、何も悪くない。

I know well. They are not wrong at all.

一人メシを完遂したいのであれば、食堂なんかで飯を食う私が悪い。自宅または自席でメシを食うべきなのです。

If I want to have a lunch alone, I should go back to my house or seat, not restaurant.

ま、この辺の理由については、長女にとくと説明を受けていますので、 ここから始まる、9日分の長編日記をご覧下さい

About the reason of it, I have already been explained by my daughter. I hope you will read this past diary.

-----

それにしても、「グループ飯」って、私には、どうしても、苦行に見えてしまうのです。

Still, I see "a group meal" for penance to me by all means.

実際に「苦行だ」と明言している人間も、私の(ものすごく)近くにもいます。

In fact, some people who said "it is really penance" are in the neighbourhood.

少なくとも「苦行だ」と感じている人、特に若い人、そして特に女性に対して、少しでも新しい一歩を踏み出せるように、

At least for the person who feel "penance", particularly a young woman , can step forward,

「ラーメン大好き小泉さん」の実写化に、私は大いに期待しているのです。

I am expecting the filmizing "Ms.Koizume who is crazy for Ramen".