私の家の近くには団地があり、その団地の近くに、小さなスーパーマーケットがありました。
There was a super-market next to an apartment blocks near my house.
団地の入居者は、毎年目に見えて少なくなっており、スーパーのお客もほとんどが高齢者ばかりでした。
Residents of the apartment blocks seemed to decrease from year to year, most of the customers of the market were seniors.
先日、カレーのルーを手に入れる為に、そのスーパーにでかけたところ、つぶれていました。
The other day, when I went to the super-market to get the curry roux, I found it was closed.
自分でもビックリするくらい、ショックを受けてしまいました。
I was really shocked to watch the scene surprisingly.
-----
実家に帰る度に、大量の食料を買い込み、肉は50g程度に切り分け、魚は焼魚にして、サランラップでくくんで、冷凍庫に放り込む ―― とか、いろいろ工夫をして、実家の食料を確保していますが、
Whenever I go to my country house, I keep hoarding of a lot of foods in the refrigerator. After the meat is cut into approximately 50g, and the fish is in the grilled fish, and I throw them in the freezer.
それは、今はまだ、私が車を運転してスーパーに出かけて、大量の食料品を運べる体力もあるからです。
It is that I still go out to the supermarket driving the car, and I have some physical strength to carry a large amount of groceries.
-----
あの、歩行器を使いながら、ヨタヨタと歩いていたあの御婦人は、一体、どこに行けば良いというのだろうか
I wonder where the elder lady, who used the walker assist device and was waddling, should go.
これから、どうやって食料を手に入れるのだろうか
How does she get foods from now ?
もう、全然他人事ではないフェーズに入りつつある私は、
I am afraid that it is not other people's affairs.
本当に、暗澹(あんたん)たる気持ちになりました。
So I really come to feel deep desperation.