0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|

2016-09-23 ―― そう、事務局のトップは、その組織の意思決定に係わってはならない [長年日記]

(昨日の続きです)

(Continuation from yesterday)

国際連合事務総長は、

The Secretary-General of United Nations(UN)

■国連軍を動かすことはできないし

cannot install the Security Force at all, and

■経済制裁の決定だってできない

cannot make a decision of economic sanction.

(国連軍の派兵を決定できるのは、国際連合安全保障理事会)

(The decisions are able to be done by the Security Counci)

私は、「国際連合事務総長なる人が、単なるお役所のトップにすぎない」、ということに、改めて気がついたのですよ。

I noticed again the fact that "The Secretary-General of the United Nations is just a top of a bureaucratic".

-----

―― そう、事務局のトップは、その組織の意思決定に係わってはならない

"Yes, - a top of the Secretariat should not be involved in the decision-making of the organization"

事務局は、あくまで、プロジェクトのサポートをする行政機関。

Secretariat is just government agencies to support the project.

ですから、事務局長は、プロジェクトメンバを兼任してはならないのです。

So, Secretary-General, must not concurrently serve as project members.

そりゃ、当然で、政府の役人と国会議員を兼任するようなもので、―― それは、三権分立の原則に反しているからです。

It is natural because ,it is like to serve both officials and parliamentarians of the government at the same time, ad It is contrary to the separation of powers principle.

しかし、それは結構建前だったりします。

However, the principle is just public stance in many cases.

(続く)

(To be continued)