(Continuation from yesterday)
私にとって「パソコンが使えない世界」というのは ―― 恐怖です。
It is fearful for me that I cannot use PC.
私の世界を構成する世界の中心は「愛」ですが(*)、その「愛」を具現化するツールの一つが、「コンピュータ」です。
The center of my world is made from "loves", and the special tool that put "loves" into shape, is a computer.
(*)なにしろ、私は、「愛の永久機関」と呼ばれたことがあるくらいです
(*)Above all, the old days, I had been called "perpetual-motion machine of love"
この「コンピュータ」とという、うんざりするくらい頭の悪い装置は、その頭の悪さ故に、自分の思う通りに動かす為には、色々と手を加えてやらなければなりません。
"Computer, this annoying and foolish machine, needs a lot of helps of human being, and if you want to get it work well, you have to give many supports to computer.
しかし、同時に、手をかければちゃんと動く、というと可愛いヤツでもあるのです。
At the same time, however, it is also a lovable machine because it can work if I give the correct orders to it.
コンピュータとのインターフェースが途絶えるというとは、私にとっては「愛の具現化手段が失われる」であり、「世界との断絶」を意味します。
As far as I am concerned, blocking communication with a computer means that to lose a method in order to realize "loves", and discontinuity with the world.
深刻です。
It is really serious for me.
-----
キーボードさえ叩ける力と、ディスプレイを視認する力さえあれば、私はどこでも自分を楽しませる自信があります。
Whenever I have a power to hit a keyboard and watch a display, I am sure that I make me happy.
しかし、その「力」すら失われていくという実例を、身近にリアルタイムで見てきました
However I have seen that even the power is going to be lost near myself in real-time,
―― それはもう「これでもか」と言うくらいに。
like "one after the other"
そして、私自身、視力(老眼)、聴力(難聴)が始まっており、確実に体力も低下しています。
In addition, now I have already started the deterioration of visual and hearing power absolutely.
疲れやすくなってきており、疲労の回復の為に結構な時間の休息が必要になってきています。
I come to get tired easily, and need much time to recover from the fatigue.
やりたいことが山ほどあるのに、「老化」がそれを妨害し始めているのを実感しています。
I have a lot of things I want to do, however, I feel that "aging" starts to prevent me from trying them.
(To be continued)