(Continuation from yesterday)
それに、私達が正直に意見を言えば、怒り出す幹部がいるからです。
In addition, some executives will lose their temper easily, even we say honest opinion.
『それは違うだろう!』と、若手社員の発言中に意見を挟んでくる幹部は、「自分の言動の自己矛盾にすら気がついていないのか」と、呆れてしまいます。
"That is different!" An executive who puts opinions during the statement of a young employee shouted. They amaze me with thinking "they do not even notice self-contradiction of their behavior."
というか、そもそも、「根回し」がなっていない。
Why don't they do "consensus-building" first?
本気で、下っ端の意見が聞きたいのであれば、『サクラ』を用意しておくくらいの配慮が必要なはずです。
If they are serious and want to hear the bottom opinions, they should be careful about preparing "by-bidder".
3人くらいサクラを用意して、的外れな意見を言わせれば、そりゃ、他の社員だって、安心して、自分の意見を言い出すことができると思います。
If they prepare about three "by-bidder" and order to say an exotic opinion first, the other employee can feel safe and start to express the opinion.
昔は、場を和ませて、みんなに自由に意見を言わせることのできる、カリスマ幹部が多かったと思います。
In the past, there seemed to be many charismatic executives who can harmonize the battlefield and make everyone have a free opinion.
(To be continued)