最近、大学の授業についていけない学生が、親に泣きついてレポートを作成して貰うという話を聞きました。
Recently I heard a story that a student who can not keep up with the university's lesson, is crying with their parents to ask to make a report.
―― 何をやっとんだ、その家族は
When I heard the news,
と、このニュースを笑っていたのですが、
I was laughing at this news, with saying "What is this family going on ?"
まさか、昨夜、あんなに必死な形相した娘に、
No way, last night, I have never seen such my daughter who made a desperate look
「バイトでお金は払うから!」と懇願されるとは思いませんでした。
with shouting "I will pay the money at part-time job!"
I was pressed out and I was signed the contract.
この4月から、大学生になろうという<長女>が心配で仕方ありません。
I can not help worrying about the eldest daughter who is going to be a college student from this April.
-----
『学生時代に、友人のレポートの代筆で小金を稼いでいた話』なんぞ、するものじゃないですね。
I shouldn't talk about the story of "In my student days, a story I earned small money by writing a friend's report".