(Continuation from yesterday)
チャレンジブルな仕事は、業務時間ではやらず、週末や休日や年休にプライベートに実施する ――
Challenging tasks are not done in business hours, but in private hours on weekends holidays and year-end holidays.
という、「週末エンジニア」の発想に至ってしまう訳ですよ ―― 不本意ながら。
The idea of "weekend engineer" is coming to me --- unwillingly.
これも、「働き方改革」と言えば言えるでしょう。
This can also be said "working way reform".
もっとも ――
Although -
●恋愛や婚活の時間を奪い、
- Stolen the time of romance and marriage
●生産性を低下させ、
- Reduced productivity,
●時短トレンドに逆らい、
- gone against the short-term trend
そして、
and
●人口減少を加速させる
- Accelerated population decline
―― 政府の求める「働き方改革」に、逆行するものになることは確実です。
It is certain that it will go against what the government wants "working way reform".