先日、長女と次女が、口を合わせて
The other day the eldest daughter and the second daughter(SD) together , said
「私たちには『甘え力』がない」
"We do not have "courtly power""
と言っていました。
そして、その原因の一端は、父親である私の教育方針にもある、と言われました。
And I was told that a part of the cause is also in my educational policy in my family.
-----
江端:「『甘え力』って何?」
Ebata:"What is "courtly power"?"
次女:「辞書では、『甘える』とは『他人の好意や親切を期待して振る舞うこと』となっているね」
SD:""In a dictionary,"courtly" is "to behave in expectation of others' kindness or kindness"
江端:「じゃあ、その『振る舞い』をすればいいんじゃないの」
Ebata:"You do the "behaviour" don't you?"
次女:「いや、パパの場合、そんな『振る舞い』しても、全く効果ないじゃんか」
SD:"However, in your case, there is no effect, even if we behave that"
江端:「そうか?」
Ebata:"So?"
次女:「世間には、娘に対して『何か欲しいものはないのか?』って尋ねる父親からがいるらしいよ」
SD:"In the world, I heard that there is a father who asked his daughter "What do you want?""
江端:「世間には奇特な父親がいるんだなぁ。私の場合、そんなこと、天変地異が起ころうとも絶対にない」
Ebata: "A strange father in the world is. In my case, I absolutely will not do such things even if a natural disaster occurs"
次女:「知ってる」
SD:"I know it well"
江端:「『欲しいモノは、自力で掴み取れ』が、江端家家長の方針だ」
Ebata:"My policy as a a head of the Ebata family, is "Grab things you want, on your own"
-----
次女:「で、我が家には『甘え力』を発揮する機会がない、という訳」
SD: "So, at my home there is no opportunity to demonstrate of "courtly"
江端:「ま、早々に恋人でも作って『甘え力』のトレーニングでもするんだな」
Ebata:""Well, you make a lover soon and do it for training "courtly power"