これまで、クリスマスになると、自宅で、家族でちょっと贅沢な食事をする、というのが常だったのですが、そろそろこれが終焉に向いつつあります。
At Christmas, the Ebatas is supposed to party in my house with a little bit luxurious meals, however our traditional event is going to then end.
長女も次女も、クリスマスの周辺は忙しそうです。
Senior and junior daughters are likely to be busy around Christmas day.
少々寂しい気持ちもしますが、昔の自分のことを鑑みて、『そうでなくてはならない』とも思います。
I feel somewhat disconsolate, however I also think "they should do it" with recapturing my youth days.
実際のところ、私が予想した時期よりも、ちょっと遅いと思っていたくらいです。
To tell you the truth, it is a little later than I have expected.
-----
私は、
In my opinion,
―― 親は、子どもの「踏み台」である
"Parents are footsteps for children"
と思っています。
ジャンプしていく子どもは、「踏み台」を気にせずに、高く跳んで欲しいと思っています。
I hope that children who try a jump, are aiming high, without caring the footsteps.
大きく飛んでいく子どもを、下から眺めながら、朽ちて落ちていく ―― 私は、そんな親でありたい。
"I fall into decay with watching the jumping children" -- I want to be such a parent.
-----
ただ、ジャンプの方向や勢いについては、
However, according to the direction and momentum,
『こっちに飛べ』とか、『もっと高く飛べ』とか、
"Jump to this direction", "jump higher"
当面の間は、ケチをつけ続けるので、まあ、それは覚悟しておいて貰いたいです。
In this short term, I will find fault with their day-to-day situation, I hope they should prepare themselves for my claims.
で、間違いなく、それは、子どもたちにとっては、かなり鬱陶(うっとう)ことだろうなー、ということも知っています。
I also know that my claims is going to annoy my children absolutely.