0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|04|

2018-02-01 『市営地下鉄湘南台前、下車まで、残り20秒くらいの地点だ!』 [長年日記]

私は、「デートの時に、話題がなくて困った」という記憶がありません。

I do not remember "When I was on dating, I had a problem with topics".

単に、記憶がないだけかもしれませんし、そもそも、デートの回数も少なかったので、たまたま、そうなったのかもしません。

It might just be "no memory", and moreover, the number of dates of mine, might be also very small. It happened to have been so.

-----

今でも、嫁さんに、

Even now, my wife said,

「なんで会社でクタクタになるまで働いてきてから、夜中に、そんなに、色々と(ベラベラ)しゃべれるの?」

"Why can you talk so much in the middle of the night, after you worked harder and tired in your company?"

と言われています。

「なんで」と言われても、私にも良く分かりません。

Even if she says "Why", I do not understand well either.

会社で、黙々と働いている ―― 単に、実験室に閉じこもっている ―― からかもしれません。

The reason might be, I work quietly at my office. or laboratory alone all day.

という訳で、私は、結構なオシャベリですので、あまり人のオシャベリに批評を加える立場ではないのですが、――

I am quite talkative, so I know I should not criticize other's talks;

それでも、情報系システムのエンジニアとしては、システムのリソースを活用していない会話には、どうにも、腹が立つのです。

Nevertheless, as an engineer of information systems, I come to get angry with conversations that do not utilize the communication resources.

------

市営地下鉄の電車の中で、スマホを会話モードにしてしゃべっている若い女性がいました。

There was a young lady speaking by smart-phone in a conversation mode, in a Yokohama municipal subway train.

スマホから聞こえる男性の声は、多分、恋人だったのでしょう。

The voice of a man, heard from a smart-phone probably was her lover.

男性:『ねえ、今、どこにいるの~』

Male: "Hey, where are you now?"

女性:「どこだと思う?」

Female: "Where do you think it is?"

男性:『ええ~、分からないよ。そこ、どこ?』

Male: "Yeah, I do not know at all. Where are you? "

女性:「どこかな?(クス)」

Female: "Where am I (with smiling)?"

------

その女性のスマホを取り上げて、

Taking up the lady's smart-phone,

『市営地下鉄湘南台前、下車まで、残り20秒くらいの地点だ!』

"It is a point about 20 seconds remaining until the municipal subway Shonan-dai. She will get off soon!"

とスマホに向けて、大声で叫んでやろうか、と、思いました(思っただけです)。

I wanted to shout out loudly to the smart-phone (just I thought)

―― 貴重な通信リソース(周波数チャネル、通信帯域)を、情報量ゼロの会話で喰い潰すな!

"Do not crush precious communication resources (frequency channel, communication band) with conversation with zero information!"

とか、思いながら。

I thought that.

------

分かっています。

I know well that

間違っているのは私の方です。

I was wrong.