娘がデートで、東京スカイツリーに行ったという話を聞いた時に、思わず、
When I heard that my senior daughter had a date to Tokyo SkyTree, in spite of myself, I said
「恋人というのは、とかく高いところに登りたがるよなぁ」
"Lovers are inclined to go high"
と、言ってしまいました。
私も、昔、嫁さんを連れて、大阪で一番高いビルのバーで夜景を見ながら一杯飲んだことがあります(で、その後、地下の居酒屋で、焼き鳥を食べていましたが)
I also went to a bar and drink with my wife at the top floor of the highest building in Osaka. (After that, I moved to a pub at the underground of the building and had grilled chicken.)
江端:「『バカと煙は高いところに登りたがる』という格言からして、多分、『恋人どうしは、図らずも"バカ"になる』と言えるのかもしれない」
Ebata:"There is a proverb of "smoke and foolish person are inclined to go high", so "Lovers become foolish accidentally" might be true."
長女:「そういえば、以前、ツイッターで、『クリスマスになると、あいつら、やたらイルミネーションに集まるけど、あいつら"虫"なの?』というのがあった」
Senior D:"as I recall, there used be a Twitter's comment of "When the Christmas comes, lovers are crowd around illuminated places. Are they insects?"
江端:「人間、恋愛中くらいは、"バカな虫"であるべきだと思うよ。人生、"バカな虫"でいられる時間は結構短いと思うから」
Ebata:"I thinks the lovers should become foolish insects. The time we become "foolish insect" is shorter in their life"
それを聞いていた嫁さんが、感嘆したように言いました。
After hearing it, My wife said with admiration
嫁さん:「語るねえ~」
Wife:"You tell a lot"
江端:「私は『恋愛』語ると、熱いよ」
Ebata:"I talk about "love" enthusiastically."
長女:「知っている。『長い』」
Senior D:"I know. and it is long"
次女:「『くどい』」
Junior D:"Repetitive"