0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|

2018-02-15 「恋人というのは、とかく高いところに登りたがるよなぁ」 [長年日記]

娘がデートで、東京スカイツリーに行ったという話を聞いた時に、思わず、

When I heard that my senior daughter had a date to Tokyo SkyTree, in spite of myself, I said

「恋人というのは、とかく高いところに登りたがるよなぁ」

"Lovers are inclined to go high"

と、言ってしまいました。

私も、昔、嫁さんを連れて、大阪で一番高いビルのバーで夜景を見ながら一杯飲んだことがあります(で、その後、地下の居酒屋で、焼き鳥を食べていましたが)

I also went to a bar and drink with my wife at the top floor of the highest building in Osaka. (After that, I moved to a pub at the underground of the building and had grilled chicken.)

江端:「『バカと煙は高いところに登りたがる』という格言からして、多分、『恋人どうしは、図らずも"バカ"になる』と言えるのかもしれない」

Ebata:"There is a proverb of "smoke and foolish person are inclined to go high", so "Lovers become foolish accidentally" might be true."

長女:「そういえば、以前、ツイッターで、『クリスマスになると、あいつら、やたらイルミネーションに集まるけど、あいつら"虫"なの?』というのがあった」

Senior D:"as I recall, there used be a Twitter's comment of "When the Christmas comes, lovers are crowd around illuminated places. Are they insects?"

江端:「人間、恋愛中くらいは、"バカな虫"であるべきだと思うよ。人生、"バカな虫"でいられる時間は結構短いと思うから」

Ebata:"I thinks the lovers should become foolish insects. The time we become "foolish insect" is shorter in their life"

それを聞いていた嫁さんが、感嘆したように言いました。

After hearing it, My wife said with admiration

嫁さん:「語るねえ~」

Wife:"You tell a lot"

江端:「私は『恋愛』語ると、熱いよ」

Ebata:"I talk about "love" enthusiastically."

長女:「知っている。『長い』」

Senior D:"I know. and it is long"

次女:「『くどい』」

Junior D:"Repetitive"