0207|09|
2007|09|10|12|
2008|01|02|03|
2009|01|05|08|10|11|12|
2010|01|02|03|04|09|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2012|01|02|03|04|05|06|07|08|10|11|12|
2013|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2014|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2015|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2016|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2017|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2018|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2019|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2020|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2021|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2022|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2023|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2024|01|02|03|

2019-05-31 「あなたのやりたいことを、やりなさい」と、簡単にいう人がいれば ―― あなたは、その人を、躊躇なく殴っていいです。 [長年日記]

先日、帰宅したら、嫁さんが、アイロンをかけながらテレビを見ていました。

The other day, when I came back home, my wife watched a TV while pressing.

5秒画面を見ただけで、このドラマが山崎豊子さん原作の「白い巨塔」であることが分かりました。

Just watching the display in five seconds, I could understand the title is "white big tower" written by Yamazaki Toyoko-san.

今や、この「白い巨塔」は、年末に放送される「忠臣蔵」くらいの頻度で映像化されているように思います。

Now, I think that this "white big tower" is made into a TV drama at frequent intervals, like "Chuushingura(Vassals of loyalty)" end of every year.

―― 我が国は、「白い巨塔」でいっぱいだなぁ

"A lot of "white big towers" are in Japan"

と、感心していました。

I was very impressed.

-----

このドラマに接する度に、「医者も技術者(エンジニア)であるはずなのに、私のマインドとはかなり違うなぁ」と思っています。

Whenever I watch this drama, I think "the characters of this drama are more different from our mind", though even we are same engineers. Of course the types are different, "doctors" and "toolies".

このドラマのテーマは、「組織内権力闘争」です。

The concept of this drama is "struggle for power in-house".

権力には、もちろんそれなりの魅力はあるのでしょう。

I think that the power is attractive.

なにしろ、自分のやりたいことに、他人からツッコミ(干渉)を受けない(or 受ける回数が減る) ―― その一点だけでも十分魅力的です。

To begin with, other persons come to be difficult to criticize what you want(or decrease the number).

また、自分のやりたい方向に、他人にツッコミを入れられる、というのも魅力的です。

It is also attractive that you can criticize what others want to do.

ただし、権力は、そのプロセス(権力闘争)が面倒くさそうですし、権力を維持するのも大変そうです。

However, the power will annoy you for the process of struggle for power and, will have to keep the maintenance.

また、権力から引きずり落されることに備えるコストが、どうにももったいないような気がします。

I also feel the cost of preparing for being pulled out of power is a waste.

-----

権力へ"希求"と、権力への"無関心"は、どの辺りに、閾(しきい)値があるんだろう、と改めて考えてみると、

I come to think about the threshold of difference between "want" and "indifference" to the power.

勿論、本人の資質に依存する割合が大きいとは思いますが、

Of course, I think that many reasons depend on the person's qualifications, however,

自分のやりたいことを実現する為に、「組織力」が必要か否か、の違いではないか、と思えます。

in order to realize what they want to do, the need of "organizational background" is important.

「組織力」が必要であれば、「権力」がなければお話になりません。

If you need "organizational background", the power is a must.

「自分だけの力で足る」のであれば、「権力」は必要ありません。

If you need only your efforts , the power is unwanted.

これをひっくり返して考えれば ――

If you turn the above over,

「組織力を必要としない『やりたいこと』」を見つければ、権力闘争コストはゼロで済む訳です。

If you find "what you want to do without organizational background", your cost of the struggle is going to be zero.

ただ、これも簡単ではありません。

However, this is not easy either.

組織力を背景としない個人は、簡単に組織から切り離されてしまうからです。

Persons who do not have organizational background are easily separated from the organization.

常に、失職の不安がつきまとうことになります。

They will always be anxious about losing your job.

-----

以上を纏めますと、権力という煩わしいものから離れて生きる為には、

Summarising the above, living away from the bothersome "the power",

both

(1)組織力"を"必要としない仕事

(1) Work that does not require organizational backgrounds,

であって、

and

(2)組織"から"必要とされる仕事

(2) Work required from "organization"

の、上記の2つの要件を見たす仕事を、自力で見つけ出す、あるいは、作り出す必要があります。

are needed, and you should find them or make them by yourself.

しかし、これはこれで、かなり難しそうです。

But this seems to be quite difficult.

と思います。

I think.

むしろ、単純な権力闘争の方が簡単かもしれない、と思える程です。

Rather, "power struggle" seems to be simple and easy.

結局のところ、『やりたいこと』を『やる』ことは、どの方法であれ難しいのです。

After all, it is difficult in any way to do "what you want to do".

-----

で、本日の結論です。

Well, today's conclusion.

「あなたのやりたいことを、やりなさい」と、簡単にいう人がいれば ―― あなたは、その人を、躊躇なく殴っていいです。

If there is a person around you, who simply says, "do what you want to do", you can beat that person without any hesitation.