我が家の、無線LANの不具合やプリンタ故障対応の故障、画像サーバの運用、は、私の仕事です。
My home's troubles-shooting with wireless LAN and printer failure, and operations of the video server, are my job.
特段、不満はありませんが、他の家ではどうしているんだろう、と思うことはあります。
I don't complain of them, however, sometimes, I wonder who manages them at each houses.
------
ブレーカーという装置が各家庭に普及する前(40年ほど前)、「ヒューズ」というものがありました。
Before a device called "breaker" spreading to each house (about 40 years ago), there was a thing called "fuse".
これは、家で使っている電気が規定の量を越えると、その過電力によって発生する熱で「溶ける金属線」で、これは、分電盤という箱の中に入っていました。
This was a metal wire that melted with the heat generated by the excess power, when the amount of electricity exceeded the upper amount. This was in a box called "distribution board".
今でも、この箱は、多くの場合、玄関に設置されていますが、我が家では、私の部屋にあります
Even today, this box is often installed at the entrance, but in my home it is in my room.
当時は、このヒューズによって、漏電による火災などを防止しておりました。(今はブレーカーが、電気を遮断します)
At that time, this fuse was used to prevent a fire due to a short circuit. (Now the breaker shuts off the electricity)
で、このヒューズという金属を交換するのが、その家の「家長」、多くの場合、"お父さん"と言われる人の役割でありました。
In many cases, a person called "father" changed the metal fuse.
ドライバ一本で交換可能ではありますが、それなりに危険な作業でもありました(感電の可能性もある)。
It was easy to replace it with a single driver, but it was also a rather dangerous task (with the possibility of electric shock).
そして、このような専門技能を「見せる」ことによって、「家長の権威」なるものを示せる、という時代が確かにあったのです。
And, by "showing" such specialized skills, they could make an appeal of "faith of the patriarch".
-----
しかし、このようなヒューズと、無線LANの不具合やプリンタ故障の対応、映像サーバの運用は、基本的に異なります。
However, such fuses changes are fundamentally different from wireless LAN problems, printer failure responses, and video server operations.
これらは、ドライバ一本で、どうにかなるようなシロモノではないからです。
Because a single driver is useless for the operations.
では、一体、誰が修理しているのか?
Well, who is repairing them ?
案外、街の電気屋にお願いしているのかもしれません。
An electrician in the town might be asked to help.
しかし、Amazonなどの通販で安価に購入した物品に対して、街の電気屋さんがメンテナンスにやって来てくれるとは思えません。
However, I do not think that the electrician in the town will come to maintenance for the goods purchased cheaply by mail order such as Amazon.
街の電気屋さんは、自分の納品した商品に対するアフターサービスとして、メンテナンスを行っているだけだと思います
I think that the electrician in the town is only performing maintenance as an after-sales service for the products they have delivered
-----
では、家長(例:お父さん)は、IT機器についての勉強をし続けて、自力で直しているのだろうか?
"Does a patriarch (eg, father) continue to study IT equipment and correct it on their own?"
私は『ありえない』と思っています。
I think "they can not do it."
(To be continued)